CET Building ONL
2012-08-17 00:00
中欧时间。CET也是鲸鱼的同义词。在Petofi和Szabadság大桥之间的K zraktárak,CET的混合使用开发是两者兼而有之。CET的概念是指布达佩斯是位于中欧中心的一个重要的大都市中心。CET形状是指鲸鱼光滑友好的流线型身体。新的CET发展有可能使布达佩斯再次登上世界地图。CET的名称和形状象征着它在世界上保存最完好的城市之一的文化地位和商业地位。
CET is Central European Time. CET is also a synonym for a whale. The Mixed Use Development CET at the Közraktárak between the Petofi and the Szabadság Bridge is both. The CET concept refers to Budapest as an important metropolitan centre in the heart of Central Europe. The CET shape refers to the smooth and friendly streamlined body of a whale. The new CET development has the potential to put Budapest once again on the map of the world. Name and shape of the CET symbolizes its cultural potential and commercial pole position in one of the best preserved cities in the world.
Courtesy of ONL
ONL提供
流动。多瑙河在布达佩斯以其从施瓦兹瓦尔德河到黑海的快速流淌而令人着迷。多瑙河将布达和害虫分开并联合在一起,CET的目标是在这条河两岸之间重新建立视觉联系。新规划的邀请梯田将在视觉上打开曾经封闭的科兹拉伊塔大学和盖莱RT酒店。希望能重新引入水车系统,为双方人民创造直接的联系。CET地标建筑的主体是沿着多瑙河发展起来的。它的建筑和城市表达方式随着流动的方向而演变。CET的起源来源于市中心的一侧,在科兹拉伊塔的两座平行的现有建筑之间不断扩大,然后在南侧、国家剧院和新文化中心达到顶峰,形成了一个引人注目的地标建筑,代表了建筑设计和建筑技术方面的先进水平,它对这座城市的影响将与19世纪被拆除的电梯大楼没什么两样。从那里,货物被分发到最初占据多瑙河银行的6座仓库。
Flow. The river Danube fascinates in Budapest for its fast flow on its trajectory downward from the Schwarzwald to the Black Sea. While the Danube both separates and unites Buda and Pest, the CET aims at re-establishing visual contact at this point between the two sides of the river. Newly planned inviting terraces will visually open the once hermetic Közraktárak to the University and the Gellért Hotel. Hopefully a watertaxi system will be re-introduced to create direct connections for the people between the two sides as well. The body of the CET landmark building is developed along the flow of the Danube. Its architectural and urban expression evolves with the direction of the flow. The CET’s origin stems from the side of the city centre, grows in size between the two parallel existing buildings of the Közraktárak and then culminates at the south side, the side of the National Theatre and the new Cultural Centre, in a striking landmark building representing the state-of-the-art in architectural design and building technology, its impact on the city will be not unlike the removed Elevator Building from the 19th Century from where the goods were distributed to the 6 warehouses which originally occupied the banks of the Danube.
Courtesy of ONL
ONL提供
从老到新的改造。6座仓库中的3座现在还在,简短的要求是保持至少60%的仓库原封不动,同时有理由要求拆除最靠近城市的2座仓库中的第一座2000万座,以创建一个小广场,以改善与装修精美的瓦萨萨尔诺克以南城市的联系。考虑到这一点,设计小组建议开发K zraktárak地标建筑群,使其从旧到新的平稳过渡。前两座仓库大楼将仔细翻修,同时调整垂直窗户的大小,以打开建筑物的密封性,通往多瑙河、内部画廊,并与附近成功的拉达乌特卡毗邻地区联系。
Transformation from Old to New. Three of the 6 warehouses are now remaining, and the brief requests to keep at least 60% of the volume intact, while rightfully demanding to take away the first 20m of the 2 warehouses closest to the city to create a small square to improve the connection with the city south of the beautifully renovated Vásárcsarnok. Taking this into consideration, the design team proposes to develop the Közraktárak landmark complex in a smooth transition from old to new. The first two warehouse buildings will be carefully renovated while adjusting the size of the vertical windows as to open up the hermetic nature of the buildings to the Danube, to the interior gallery and reach out to the adjoining district with the successful Ráday utca nearby.
推荐作品
下载