Art School in Burgos Estudio Primitivo Gonzalez
2012-09-26 00:00
架构师提供的文本描述。建筑物是很多东西。但是,有些建筑与其他建筑有区别。这些人有自己的“性格”,有自己的本质。我们可以把学校想象成一个巨大的工作室,在那里手工工作有其自身的意义,空间的设计就像艺术家的工作空间,设计工作室或橱柜制造者的工作室。那个“人物”一定是存在的。一定是大楼本身。每个领域需要在功能上不同,但学生也必须熟悉所有正在进行的活动,并了解在每个研讨会上发生了什么。他们需要感受到整个学校的一部分,而不仅仅是他们自己的专业领域。我们希望达到最大限度的视觉开放性,作为学习和培训过程的关键部分。
Text description provided by the architects. A building is many things. But there is something which distinguishes some buildings from others. These are the ones which have their own certain “character”, their own essence. We can think of the school as a huge workshop, where manual work takes on its own significance, spaces devised like an artist’s workspace, a design studio or a cabinet maker’s workshop. That “character” must be present. It must be the building itself. Each area needs to be functionally different, but students must also be familiar with all the activities taking place, and understand what is going on in each workshop. They need to feel part of the whole school, not only their own specialist area. We wanted to achieve the maximum visual openness possible, as a key part of the learning and training process.
© Fernando Guerra | FG+SG
费尔南多·格拉
该建筑位于一座住宅楼内,采用其所处位置的几何形状。在一层楼的较低部分遵循该财产的形状。在这上面有一个部分的建筑物,包括入口,主门厅和会议室,与正交脚印。它的外观表现为场所,新秩序。底层作为底座,用黑色熟料砖砌而成,而建筑的上部是一个盒子的形状,在深蓝色的阴影下。下层是车间,上层是理论教室。这两个部分及其各自的用途都是重叠的。
The building, situated within a block of residential buildings, adopts the geometrical shape of its location. A lower section on one floor follows the shape of the property. Above this there is a section of the building containing the entrance, main foyer and conference room, with an orthogonal footprint. Its outward appearance expresses place, and new order. The ground floor acts as a base, built in black clinker brickwork, while the upper section of the building is the shape of a box, in a deep blue shade. The lower floor houses the workshops and the upper floor the theory classrooms. Both the two sections and their respective uses overlap.
© Fernando Guerra | FG+SG
费尔南多·格拉
该项目采用模块化的形式,交替教学区和露台,采用简单的布局,其主干由纵向运行的两条走廊构成,由其他多边形形状的大厅和组成环形的竖井连接,使所有区域之间能够实现最佳连接。该项目为没有“特定”用途的地区留出很少的空间。在艺术教学中,个人交流、人际关系和不规范的信息都是艺术成熟过程的重要组成部分。需要有一个可以发生这种情况的空间。该地区被确立为“入口大厅”,延伸到周围的走廊和一个小休息区,配有茶点机,通向街道。会议室的位置是入口大厅的延伸,可以选择将两者结合在一起,并采用滑动墙。这一双高度区域是交叉的顶部与走道,关闭环的走廊在一楼。
The project is built in a modular format, alternating teaching areas and patios, using a simple layout the backbone of which is formed by two corridors running lengthways, connected by other polygon shaped halls and vertical shafts which make up a ring shape, permitting the optimum connection between all areas. The project sets aside little space for areas without a “specific” use. In the teaching of art, personal exchange, relationships and non-regulated information are all a vital part of the maturing process. A space where this can occur is necessary. The area established as the “entrance hall” is extended to the surrounding hallways, and a small rest area, with refreshment machines, which opens out onto the street. The conference room is positioned as an extension of the entrance hall, with the option of combining the two, with a sliding wall. This double height area is crossed over the top with the walkway which closes off the circle of hallways on the first floor.
© Fernando Guerra | FG+SG
费尔南多·格拉
这有助于实现一个大的开放空间的感觉。在有需要的情况下,会议室可以扩大到包括入口大厅,而入口大厅则在不使用的情况下混入会议室。这个空间是如何使用的取决于用户,它的大小允许展览,辩论,时装表演.
This helps to achieve the sense of a large open space. The conference room can be extended, when an event so requires, to include the entrance hall, while the entrance hall in turn blends into the conference room when it is not in use. How this space is used depends on the users, and its size allows for exhibitions, debates, fashions shows...
© Fernando Guerra | FG+SG
费尔南多·格拉
这一地区与街道之间有一个玻璃隔板,充当“商店窗口”,是学校向公众展示其工作和活动成果的玻璃橱柜,是学生之间交流信息的场所。
This area is separated from the street with a glass partition, acting as a “shop window”, a glass case in which the school can display the results of its work and its activity to the public, and which acts as a point of exchange of information between students.
© Fernando Guerra | FG+SG
费尔南多·格拉
模块化的性质和精确的线条允许这个玻璃部分融入混凝土结构。因此,这些装置是可见的。所有这些方面都为车间增添了特色。隔墙是用石膏板建造的,以便将来能够适应新技术时代发展迅速的教学项目。天井创造了一定程度的分隔,而不妨碍不同地区之间的看法。
The modular nature and precise lines allow this glass section to blend into the concrete structure. The installations are thus made visible. All these aspects give added character to the workshops. The partition walls are built in plasterboard to allow future adaptations to teaching programmes, which are without a doubt fast evolving in the age of new technology. The patios create a certain level of compartmentalisation, without blocking the view between the different areas.
© Fernando Guerra | FG+SG
费尔南多·格拉
由于底土的条件,以及房产的水平低于周围的城市开发项目,这意味着可以在很少增加成本的情况下建造一层半地下室的地板。这是用于在视线之外的汽车或自行车,虽然它无疑会被用于其他事件在某些时候。该建筑的目的是保持开放的用户的想象力,允许一定水平的动力。学校将是它自己的“社区”用户所希望的。它的意图是像一个空盒子,而不是一张白纸,对学生和老师的创造力开放。
The conditions of the subsoil, and the fact that the property lies at a lower level than the surrounding urban developments, meant it was possible to create a semi- basement floor at little added cost. This is used for parking cars or bicycles out of view, although it will doubtlessly be used for other events at times. The purpose of the building is to remain open to the user’s imagination, allowing a certain level of dynamics. The school will be what its own “community” of users wants it to be. The intention is for it to act like an empty box, rather like a blank sheet of paper, open to the creativity of students and teachers.
推荐作品
下载