Médiathèque grand M Atelier darchitecture King Kong

2012-10-02 01:00
架构师提供的文本描述。新的Médiathèque和在其面前展开的游乐园是目前由图卢兹市实施的一个大型城市重建项目(ANRU项目)的组成部分。这个新的多媒体图书馆的多重愿望逻辑上包括修复空置的城市空间和创造一个强大的,有目的建筑符号。Médiathèque矗立在城市的勒米雷尔郊区,1961年至1971年由乔治·坎迪利斯(Georges Candilis)设计,如今的城市结构很大程度上是支离破碎的。坎迪利斯最初创作的现代主义美作品,随着岁月的推移,破坏了该地区的结构,而这座新公共建筑的作用是加强邻里的身份,以及其他最近重建或完成的建筑。
Text description provided by the architects. The new Médiathèque and the esplanade unfolding before it are integral parts of a vast urban redevelopment project (ANRU project) currently implemented by the City of Toulouse. The multiple aspirations of this new multimedia library logically include the rehabilitation of unoccupied urban spaces and the creation of a strong, purposeful architectural symbol. The Médiathèque stands in the Le Mirail suburb of the city, laid out between 1961 and 1971 by Georges Candilis and whose urban fabric today is largely fragmented. Additions down the years to Candilis’s original work of Modernist beauty have undermined the area’s structure and the role of this new public building was to reinforce the neighbourhood’s identity, along with other recently rehabilitated or completed constructions.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
梅戴塞克的地块位于雷诺大道上,最初被一座低矮的建筑占据,现在已经被拆除,植被也被纳入了新的设计中。附近是由无人居住的种植空间,一些高层公寓的现代派灵感(10-14层)和高大的独立房屋组成。附近最近的建筑是一座低矮的砖砌的立方体结构,顶部有屋顶露台,由耶和华见证会占据。Médiathèque的建筑地块受到若干限制,从与邻近地块和道路的监管距离到在预计建筑物下方运行的地下火车,从而对其形态产生强烈影响。
The plot designated for the Médiathèque lies on Avenue de la Reynerie and was originally occupied by a low-lying building, now demolished, and areas of vegetation which have been integrated into the new design. The immediate vicinity is composed of unoccupied planted spaces, a number of high-rise apartment blocks of Modernist inspiration (10-14 floors) and tall detached houses. The closest neighbouring building is a low, brick built, cube-shaped structure topped with a roof terrace and occupied by the Jehovah's Witnesses. The building plot for the Médiathèque came with a certain number of constraints, ranging from regulatory distances with neighbouring plots and roadways, to the underground train running beneath the projected building and thereby strongly influencing its morphology.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
这座建筑的设计对这些限制作出了毫不掩饰的反应。为了避免规章制度的明显僵化,底层作为一种包罗万象的幕墙,不仅包括图书馆本身,还包括一个称为“露台”的地方,在一棵木兰树周围种植了植被,还有一部分公共空间延长了由树冠保护的庭院。这些空间是一系列的“缓冲”,抹掉了内外之间的边界,并扩大了地中海本身的表面积。该设计充分打开了城市的直接环境,创造了一个温暖和欢迎的气氛。这种双层套管有时离开中央结构,而在其他结构周围关闭,完全不同于邻近塔楼的整体质量,从而使建筑物的体积感增强,同时也提供了优良的绝缘性。光幕墙展示了一系列不同的纹理和材料,创造了一系列的中间空间,以及允许自然光涌入建筑物。
The building’s design responds to these constraints with unabashed delight. To escape the apparent inflexibility of the rules and regulations, the ground floor works as a sort of all-embracing curtain wall, enfolding not only the library itself but also an area referred to as the ‘patio’, planted with vegetation around a magnolia tree, and part of the public space prolonging the esplanade protected by a canopy. These spaces serve as a succession of ‘buffers’, effacing the frontier between inside and out and dilating the surface area of the Médiathèque itself. The design opens amply onto the immediate urban context, creating a warm and welcoming atmosphere. This double layer of casing at times departs from the central structure and at others closes in around it, quite different to the monolithic mass of the neighbouring tower blocks and thereby lending the building a heightened sense of volume, while also providing excellent insulation. The light curtain wall exhibits a range of contrasting textures and materials and creates a succession of in-between spaces, as well as allowing natural light to flood into the building.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
梅代塞克的底层是一个既可渗透又不透水的底座。幕墙由包覆板组成,其中一些是穿孔的,以适应建筑物的多种用途。与混凝土墙一起,外幕布起到了外墙保温的作用,就像一件包裹在建筑物周围的外套。放置在宽敞的法国窗户上的面板是可调节和旋转的,以控制阳光进入建筑物的数量。它们也用来包围中央天井,再次调节亮度,同时保持半透明的感觉。他们在一些地方让位于玻璃牌匾,与创造的线条不间断地连在一起。
The ground floor of the Médiathèque forms a base at once permeable and impermeable. The curtain wall is composed of cladding panels, some of which are perforated to suit the building’s multiple purposes. Along with the concrete walls, the outer curtain functions as an exterior insulating skin, like a coat wrapped round the building. The panels positioned along the ample French windows are adjustable and swivel to control the amount of sunlight entering the building. They also serve to enclose the central patio, again regulating the luminosity while maintaining a sense of translucence. They gave way in places to glass plaques in unbroken continuity with the lines created.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
会议厅和办公区位于一楼,位于一个立方体状的空间,周围是植被(包括花园和屋顶)。这个实体反映了中央图书馆区域的地面规划尺寸,其中藏有书籍、DVD等。事实上,这部分建筑是整个建筑的发散。第五外立面的单独处理,软化了设计的整体影响,并改善了它为周围公寓楼提供的景观。公共入口的标志是一个宽敞的天篷,与公园相连。入口本身是倒退,但是充分的玻璃和清楚的识别。天篷保护游客不受各种因素的影响,并保护大厅免受炎热的夏季阳光的影响。半透明让人感到自豪,因为眼睛在大厅和接待区自由走动,突出了欢迎的意味,同时也体现了大楼主要入口的功能性。
The conference hall and office areas are situated on the first floor, positioned in a cube-shaped volume surrounded by vegetation (both garden and roof). This entity mirrors the ground-plan dimensions of the central library section, where the books, DVDs etc are housed. In fact, this portion of the building is an emanation of the whole. The individual treatment of the fifth façade softens the design’s overall impact and improves the vistas it offers to the surrounding apartment blocks. The public point of access is signalled by a generous canopy in continuity with the esplanade. The entrance itself is set back, but is amply glazed and clearly identifiable. The canopy protects visitors from the elements and shields the lobby from the hot summer sun. Pride of place is given to translucence, as the eye roams freely through the lobby and reception areas, underscoring the welcoming, while still functional nature of the building’s main entrance.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
该公园是该项目的亮点,在社区的城市重组中发挥着关键作用。它与周围的公共空间自由相连,形成了梅迪塞克的壮丽背景,为图书馆的参观者和当地居民提供了一个欢快的聚会场所。它分为两个不同但相互补充的部分,形成了沿天井和天篷的走道。灌木丛提供了绿色的篱笆,让游客免受风吹草动。接二连三的长凳和烛台支撑着这座建筑的准有机延伸,它的表面是用天然的石头铺成的,是一个精巧的动态主题,与现场总体设计的主线相呼应。
The esplanade is the highlight of the project and plays a key role in the urban recomposition of the neighbourhood. It interconnects freely with the surrounding public spaces and forms a magnificent backdrop to the Médiathèque, providing a convivial meeting place for visitors to the library and those living in the local neighbourhood. It falls into two distinct but complementary sections, forming a walkway along the patio and canopy. Shrubbery provides a green fence screening visitors from the prevailing winds. A succession of benches and candelabras underpin the urban vocation of this quasi-organic extension of the building, its surface paved with natural stone, laid in a dynamic motif of exquisite precision and echoing the main lines of the site’s overall design.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
一座喷泉从公园东段升起,就像一条地下河流从石头铺路中涌出水面,倾泻到建筑物脚下的一个盆地里。它是由金属滑雪板框架,提供诱人的一瞥鼓起,咯咯的水在下面。偶尔会冒出一团薄雾。夜景灯火通明,气氛热烈,气氛更加热烈。开放的铺面区沿其北边排列着一条用犹大树种植的堤坝,而柏树树篱则提供了一个天然的屏障来抵御这些元素。一个反射花园(不向公众开放)位于遗址的西北角,由两个截然相反的自然环境组成,潮湿和干燥,很少集中在同一空间内。
A fountain rises in the esplanade’s eastern section, like an underground river springing to the surface through the stone paving, pouring forth into a basin set at the building’s foot. It is framed by metal duckboard, offering inviting glimpses of the bubbling, gurgling water beneath. Occasional clouds of mist issue forth. The esplanade is lit up at night, further heightening the welcoming, lively atmosphere. The open paved area is lined along its northern edge with an embankment planted with Judas trees, while cypress hedges provide a natural shield from the elements. A garden of reflection (not open to the public) is situated at the northwest corner of the site and is composed of two diametrically opposed natural environments, wet and dry, seldom brought together within the same space.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
在利索普街西南方向提供停车场,为14辆车提供停车位,其中5辆是为残疾司机保留的。该地区表面涂有黑色沥青混凝土,并在路面上打上标记。梧桐树已被修剪,将树枝连接在一个由镀锌钢制成的管状结构周围。每棵树脚下的金属栅格呈方形,公共照明尊重城市特色中规定的桅杆和灯笼系统。
Car parking is provided to the southwest, on Rue de Lizop, and offers spaces for 14 vehicles, 5 of which are reserved for disabled drivers. The area is surfaced with black asphalt concrete with painted road surface marking. Plane trees have been pruned to link branches around a tubular structure made of galvanised steel. The metal grates at the foot of each tree are square in shape and the public lighting respects the mast and lantern system specified in the urban charta.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
该建筑的内部布局旨在确保最大限度的功能和用户舒适性,设计时考虑到最重要的是声学和隔热。自然光在阅读区,包括中央区域被仔细地调节。底层是一个开放的空间,为未来的项目提供了极大的灵活性。建筑师们选择创造自我封闭的阅读和学习空间,不受外界干扰-梅戴塞克更像是绿洲,而不是超市,自然如此!这并不意味着它的房间缺乏光线,只是建筑环境暗淡的窗户提供了一种距离感和无形感,或者打开到反射花园,摆脱了日常生活中的喧嚣和喧嚣。即使图书馆用户完全可以上网。
The interior distribution of the building aims to guarantee maximum functionality and user comfort, designed with such concerns as acoustics and heat insulation uppermost in mind. Natural light is carefully regulated in the reading areas, including the central zones. The ground floor is an open space offering great flexibility of use for future projects. The architects elected to create self-enclosed reading and study spaces, sheltered from outside distraction – the Médiathèque is more akin to an oasis than a supermarket, and naturally so! This does not mean that its rooms lack light, just that the windows framing views of the architecturally lacklustre urban context provide a sense of distance and immateriality, or open onto the gardens of reflection, removed from the hustle and bustle of daily life… even if library users enjoy full internet access.
 © Arthur Péquin
c.Arthur PéQuin
建筑物的位置是充分受益于盛行的风(西北风和东南风),限制了近40%的防伪,也部分归功于绿色屋顶。它的轮廓是紧凑和不朽的,三层楼向上上升在它的心脏。所选择的材料是有效和持久的,包括一个混凝土框架和双层玻璃和铝皮。易热损失的表面积保持在最低限度,并安装了双流通风系统,以及城市集中供热、钻孔换热器和光伏板。这些设施意味着Médiathèque是图卢兹第一座不需要空调的现代公共建筑之一,同时确保最大程度的照明和湿热舒适性。根据2005年RT规范(涉及新建筑物的热调节),Médiathèque du Mi运动会是一种低能耗建筑,一次能源消耗估计比2005年RT 2005规格低59.6%。这是一座高效、被动的建筑。这里的建筑师从未打算与乔治·坎迪利斯的现代主义城市设计决裂。相反,他们深入研究了勒米雷尔的历史,寻找灵感,在过去和现在之间建立了有意义的纽带。这是他们过去和将来所有项目的动力。
The building is positioned to take full benefit from the prevailing winds (west/northwest and southeast), limiting proofing by nearly 40%, thanks also in part to the green roof. Its silhouette is compact and monumental, with three floors rising upwards at its heart. The materials chosen are efficient and enduring, including a concrete frame and double skin of glass and aluminium. Surface area prone to heat loss is kept to a minimum and a double flow ventilation system has been installed, along with urban central heating, a borehole heat exchanger and photovoltaic panels. These installations mean that the Médiathèque is one of Toulouse’s first modern public buildings not to require air conditioning, while ensuring a maximum level of lighting and hygrothermal comfort. In terms of the RT 2005 norm (pertaining to the thermal regulation of new buildings), the Médiathèque du Mirail is a low-energy construction, with primary energy consumption estimated to be 59.6% below RT 2005 specifications. It is a highly efficient, passive building. It was never the architects’ intention here to break with the Modernist urban design of Georges Candilis. Rather, they delved into the history of Le Mirail for inspiration, creating meaningful bonds between past and present. This is the driving force of all their projects, past and future.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

hola

什么也没写

1794 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年