Apartment Blocks in Nanterre X
2012-11-05 01:00
© Luc Boegly
吕克·博格利
垂直景观
A VERTICAL LANDSCAPE
在其城市环境中创建这一建筑景观的灵感来自于该项目的原始规格。强烈的垂直破碎是另一个要求,也是一个破碎的天际线。根据要求,南立面有六到十米的大开口,由垂直的碎裂组合而成。卷被种植的裂口垂直分割。这些干净的空间构成了地面规划的组织结构,并在梯田和弗兰萨塞斯省之间创造了一种透明度。
The inspiration to create this architectural landscape in its urban setting came from the original specifications for the project. Strong vertical fragmentation was another requirement, as was a broken skyline. As requested, the south facade features large six- to ten-metre openings, which are integrated by the vertical fragmentation. The volumes are split vertically by planted breaks. These clean-cut spaces structure the organisation of the ground plan and create a transparency between the terraces and the Promenade des Provinces Françaises.
© Luc Boegly
吕克·博格利
沿着后者,分割的体积被分为两个层次,一个较低的水平-在地方道路的水平和另一个-更高的水平-在大道德Terrass的水平。建筑下部形成单一的粘合结构,统一整体,为垂直景观提供坚实的基础。垂直是由于使用对比材料的南面和内部表面的断裂。
Along the latter, the carved-up volumes are structured into two levels, one - lower - at the level of one of the local roads and the other - higher - at the level of Avenue des Terrasses. The lower section of the buildings forms a single cohesive structure, unifying the whole and providing a solid basis for the vertical landscape. The verticals are accentuated by the use of contrasting materials for the south facade and the inner surfaces of the breaks.
© Luc Boegly
吕克·博格利
事实上,南面有一个连续的玻璃外层,在冬天形成温室,在夏天提供通风。这种玻璃部分向内转向正面底部,启动了从一个城市空间到另一个城市空间的通道。集合的卷,其垂直的,水平的和横向的平面,形成了一个景观是支离破碎的程度或多或少,但在其多样性的凝聚力。
In fact the south facade has a continuous glazed outer layer that forms a glasshouse in winter and provides ventilation in summer. This glazing turns partially inwards towards the bottom of the facade, initiating the passage from one urban space to the other. The assembled volumes, with their vertical, horizontal and transverse planes, form a landscape that is fragmented to a greater or lesser degree but nevertheless cohesive in its diversity.
© Luc Boegly
吕克·博格利
整个看起来都是由一种材料雕刻而成的。城市的轮廓在天空的背景下被打破:每一卷都是它所需要的高度。这是一个由多重性和对个性的承认而产生的系统.
The whole seems hewn, sculpted out of one material. The urban silhouette is broken against the background of the sky: each volume is just as high as it needs to be. This is a system born of multiplicity and the recognition of individuality ...
© Luc Boegly
吕克·博格利
背景可以从分岔处看到,说明街区的深度,唤起下一条街,讲述其他被解剖的书籍,它们一起创造出城市规划者所渴望的新的城市感觉:一个多面的、人类的城市,梦想有一个像任何一个大城市一样的天际线。
Backgrounds can be seen through the breaks, illustrating the depth of the block, evoking the next street, telling of other dissected volumes that together create the new urban feel desired by the town planners: a many-faceted, human town that dreams of having a skyline like any major city.
© Luc Boegly
吕克·博格利
立面和材料
FACADES AND MATERIALS
立面因其方向和情况而异。南面的双层皮肤优化了被动的太阳增益,突出的板与遮阳篷的用途相同,保护内部不受阳光的照射。这层玻璃层-由“Nako”型可调水平板条组成-统一了建筑物的体积。门窗赋予正面以实质,就像一层紧绷的面纱,覆盖着这些空间的职业多样性。这样,每个人都可以连贯地表达一个清晰的个性,同时保持整体的和谐。
The facades vary according to their orientation and situation. The double skin of the south facade optimises passive solar gain and the overhanging slabs serve the same purpose as awnings, protecting the interior from the sun. This glazed layer - composed of “nako”-type adjustable horizontal slats - unifies the volume of the building. The slatted windows give substance to the facade, like a taut veil drawn across the occupational diversity of these spaces. So everyone can express coherently a clear individuality whilst preserving the general harmony.
双层表皮将立面变成生活空间,增加了公寓的使用价值。冬天有温室,夏天有通风空间,这将邀请居住者在家里试验二次作物,作为个人环境倡议的一部分。这些公寓的未来居民将是新生活方式的开拓者。在建筑物的底部,这双皮肤反过来成为一个与正面,形成一个悬臂的体积延伸到广场和强调水平的水平。
The double skin transforms the facade into a living space, increasing the usage value of the apartments. A glasshouse in winter, a ventilated space in summer, this will invite occupants to experiment with secondary crops at home as part of a personal environmental initiative. The future inhabitants of these apartments will be pioneers of the new way of living. Towards the bottom of the building, this double skin turns back to become one with the facade, forming a cantilevered volume extending towards the square and accentuating the horizontality of the levels.
© Luc Boegly
吕克·博格利
颜色的开口使这种同质的皮肤充满活力,这是其物质的一种表现。它们通过自由和随机的安排,象征性地表达了个体生命和道路的多样性。它们的深度和厚度因外观而异,它们的使用价值主要取决于它们对阳光条件的适宜性。他们温暖的,充满活力的色调回应了周围建筑物的红色体积。他们兴高采烈,为这座建筑创造了强烈的身份认同,声称它是新一代城镇居民未来的栖息地。西面、东面和北面都覆盖着预制混凝土,效果明显。它们与南面形成微妙的对比。承重剪力墙采用银质混凝土.
Coloured openings animate this homogenous skin, a manifestation of its substance. Through their free and random arrangement, they symbolically express the diversity of individual lives and paths. Their depth and thickness vary depending on the facade, their usage value residing mainly in their suitability for sunny conditions. Their warm, dynamic hue responds to the red volumes of the neighbouring buildings. They are cheerful and create a strong identity for the building, asserting it as the habitat of the future for the new breed of town dweller. The west, east and north facades are clad in precast concrete lazured to give a clear pearly effect. They contrast subtly with the south facade. The load-bearing shear walls are of silvery concrete.
© Luc Boegly
吕克·博格利
露台、露台和一种新的生活方式
LOGGIAS, TERRACES, AND A NEW WAY OF LIVING
今天的新市镇居民渴望户外、阳光和风,希望重新接触植物世界,并以自己的方式帮助改善环境。Loggia-温室增加了公寓的表面积,使他们能够在冬季从免费卡路里中获益,并提供免受风的保护。他们也提供了一个机会来试验真正的个别的野外作物。
The new town dwellers of today aspire to the outdoors, the sun and the wind, to getting back in touch with the world of plants and helping in their own way to improve the environment. Loggia-glasshouses increase the surface area of the apartments, allowing them to benefit from free calories in winter and providing protection from the wind. They also provide an opportunity to experiment with genuine individual off-ground crops.
日志作为内部/外部过渡区域,因此提供了一个通过不同路线在房间和房间之间来回移动的机会。它们还有助于减少噪音和改善热管理。在古巴城市屋顶上进行的实验为七楼的绿色露台提供了灵感,这将为没有朝南立面或树丛的公寓提供厨房花园。五颜六色的露台在正面的空隙中提供遮蔽的室外区域。
The loggias serve as internal / external areas of transition and as such, provide an opportunity to move around from room to room by different routes. They also help to mitigate noise and improve thermal management. Experiments carried out on urban roofs in Cuba serve as the inspiration for green terraces on the seventh floor, which will provide kitchen gardens for apartments with no south-facing facade or loggia. Colourful terraces offer sheltered outdoor areas in hollows in the facades.
Architects X-TU
Location Nanterre
Category Apartments
Architect in Charge Nicolas Desmazières, Anouk Legendre
Project Leader Nicolas Jomain
Area 13,252 sqm
Project Year 2012
Photographs Luc Boegly
推荐作品
下载