“La Asunción” School Extension ASVAL
2012-11-16 00:00
架构师提供的文本描述。2006年6月,我们受托设计了一个新体育馆、一个学生食堂和一个集会大厅,以便为“La Asunción”学校提供适合其需要的服务。这所学校由一群不同类型的建筑(宗教、教育、体育等)组成。连接户外运动设施,花园和林地。随着时间的推移,自由开放空间逐渐减少;因此,解决新项目的战略是以保护绿地和娱乐空间为基础,并将新建筑集中在一个单独的地方(以前被废弃建筑占用,几个月前被拆除)。
Text description provided by the architects. In June 2006 we were commissioned with the design of a new gymnasium, a canteen for pupils and an assembly hall, in order to equip “La Asunción” School with services appropriate to its needs. This school is organized by a group of different kind of buildings (religious, educational, sports, etc.) connected by outdoor sports facilities, gardens and wooded areas. With the passage of time, the free-open space has gradually diminished; therefore the strategy to address the new program was based on safeguarding the green areas and recreational spaces, and to concentrate the new constructions in one single place (previously occupied by disused building, demolished months earlier).
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
这种释放最大可能的景观面积的愿望使我们押注于重叠的三项所需的新建筑。由于无障碍的需要,每个“单位”的表面积和高度是不同的,因此所产生的建筑不是简单的重叠用法,而是从正确和精确的“碎片间混合”中产生的。
This desire to free the largest possible landscaped area leads us to bet on overlapping the three new constructions needed. Since the accessibility needs, the surface area and the height of each “unit” are different, the resulting building does not spring from a simple overlapping usage, but from a correct and precise “mixture among pieces”.
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
从外面直接进入的底层(用于餐饮服务)已被食堂和体育馆上方的双高占据;会场面积在一楼周长上空飞行,以强调其体积,同时增加了南面外立面的飞行,以保护这一层不受直接太阳辐射的影响;而在半地下室的体育馆,延伸到整个建筑周边,然而,这种混合的功能需要解决他们之间的沟通和与其他复杂的。为此,建立了一个楼梯和坡道系统,这是整个干预行动的特点。
The ground floor, directly accessible from the outside (for the catering service), has been occupied by the canteen and the double height over the gymnasium; the assembly hall area flies over the ground floor perimeter in order to emphasize its bulk, while increasing the flight on the southern façade, in order to protect this one from direct solar radiation; and the gymnasium, on the semi-basement, extends over the entire built perimeter. However, such mixture of functions required to solve the communication among them and with the rest of the complex. To this end, it was set-up a system of stairs and ramps that characterized the whole intervention.
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
从形状的角度看,碎片之间的混合被分解为一栋建筑物,一楼(会议厅)盲目,一楼完全透明(餐厅有美丽的花园和体育馆的景色,都被日光照亮);体育馆仍然隐藏在地下室里。
From the point of view of the shape, the ¨mixture among pieces¨ was resolved as a single building, blind on the first floor (assembly hall) and completely transparent on the ground floor (canteen with a beautiful view of the gardens and over the gymnasium, both illuminated by daylight); the gymnasium remains hidden in the basement.
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
为了避免与潜水水位有关的问题(在这个城市的这一地区非常频繁),考虑将建筑物的一楼抬高,大约比自然地面高出一米。这种对问题的技术反应成为一项目战略,赋予整个干预以一种本来不存在的庄严态度。
In order to avoid problems related to the phreatic level (very frequent in this area of the city) it was considered to raise the ground floor of the building approximately one meter above the natural ground level. This technical response to a problem became a project strategy, by endowing the whole intervention with a solemnity that would otherwise not exist.
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
想要的视觉效果是一件巨大的珠宝,悬浮在绿色的地形上,特征是金色的皮肤,长通道坡道和显着的透明度。它与周围的新哥特式建筑形成了鲜明的对比;它自称是一种当代建筑,同时考虑到学校主建筑的体积和它的外墙色调。客户从一开始就支持这一建议,对现代建筑及其可能性表示了兴趣。
The desired visual effect was a big ¨piece of jewellery¨ that levitates over a green topography, characterized by a golden skin, long access ramps and a remarkable transparency. Its relation with the surrounding neo-gothic buildings is by contrast; it claims itself as a contemporary architecture, while taking into account the volume of the school´s main building and its façades hues. The client has supported this proposal from the very beginning, by showing interest on modern architecture and its possibilities.
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
一楼-食堂-被设计成通过玻璃墙与大公园直接相连;因此,当学生们吃东西的时候,他们可以享受到植被和自然的阳光。这种墙保证了体育馆的双重高度,在一整天都能用自然光照明。它还允许从一楼(内部和外部)看到在体育馆内开展的活动。
The ground floor –canteen– was designed to be opened and directly connected to the large park through a glass wall; therefore, while pupils are eating they can enjoy the vegetation and the natural daylight. This type of wall ensures the gymnasium, with its double height, to be illuminated during the whole day with natural light. It also allows the activities carried out within the gymnasium to be seen from the ground floor (both internally and externally).
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
相反,会议大厅需要与外界隔离,并专注于内部发生的事情。这就是为什么它被设计成一个金色的盒子,它悬浮在底层,并在里面隐藏着一种朴素和隐秘的感觉。它的形态响应功能需求。摊档的倾斜是以弧形的低轮廓表示的,一旦进入服务区,餐厅区就有资格压缩。
On the contrary, the assembly hall needs to be isolated from the outside and to be focused on what occurs internally. That is why it was designed as a golden box, which levitates over the ground floor and encloses an austere and secretiveness inside. Its morphology responds to functional needs. The stalls inclination is expressed outside by a curved lower profile, which qualifies the canteen area by compressing it once getting into the services area.
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
会议大厅的皮肤被一个金色的铝网解决了,它改变了它的颜色,取决于阳光落在它身上的方式。该设计改变了它的密度,让或多或少的光线和视图,根据每一种情况。一个向南方向的大开口完成了主立面的体积;它为前一个大厅创造了一个很好的窗口,向阿斯图里亚的景观开放。
The skin of the assembly hall was solved by a golden aluminium mesh that changes its colour depending on the way sunlight falls on it. The design alters its density to let in more or less light and the views, according to each case. A big opening south orientated completes the volume of the main façade; it creates a great window for the previous hall of the assembly hall, opened to the Asturian landscape.
© Marcos Morilla
马科斯·莫里拉
总之,这是一个全面的建筑,与之形成鲜明对比的是,它融入了学校综合体,而且对于客户可能拥有的未来需求也是灵活的。
In summary, it´s a well-rounded building which contrastively integrates into the school complex and that is flexible for future requirements that the client may have.
推荐作品
下载