Gym Hall TNW NL Architects
2012-11-23 00:00
架构师提供的文本描述。纽欧韦尔格莱恩(TNW)是一个专门为体操而设的运动场。它不会用于任何其他运动。四个俱乐部在这个新设施里共同努力。
Text description provided by the architects. Turnaccommodatie Nieuw Welgelegen (TNW) is a sports hall dedicated to Gymnastics. It will not be used for any other sports. Four clubs combine efforts in this new facility.
© Luuk Kramer
卢克·克雷默
TNW是乌得勒支中心的第三座,也可能是最后一座重新开发的体育综合体,名为NieuwWelgeleen。
TNW is the 3rd and probably last building in the redevelopment of the sports complex in the center of Utrecht called Nieuw Welgelegen.
© Luuk Kramer
卢克·克雷默
简报排除了在大厅内设置窗户的可能性。事实证明,这是这类设施面临的主要困境:为了“适合居住”,需要日光,但对于严肃的训练和比赛窗口,会产生意想不到的效果:太多的反差和太多的分心。眼睛水平的窗户不是个好主意。
The brief excluded the possibility of creating windows in the hall. This turns out to be the main dilemma for this type of facility: in order to be ‘livable’, daylight is required, but for serious training and competitions windows will cause undesired effects: too much contrast and too much distraction. Windows at eye level are not a good idea.
© Luuk Kramer
卢克·克雷默
此外,玻璃带来的脆弱性是一个问题。特别是在这个特定的地区:不久前,这里的街道都是用破碎的玻璃铺成的。
Furthermore the vulnerability that comes with glass is an issue. Especially in this particular area: not long ago the streets around here used to be paved with shattered glass from cars that had been broken in to.
© Luuk Kramer
卢克·克雷默
但是窗口最令人惊讶的问题是它们的透明性:人们怀疑变态们可能会试图窥见…里面的弹性女孩。因此,体操场馆往往是阴郁的。
But the most surprising problem of windows is their transparency: the suspicion is that perverts might try to get a glimpse of the elastic girls inside… As a consequence gymnastics halls often tend to be gloomy.
© Luuk Kramer
卢克·克雷默
TNW的想法是“剥去”顶部的皮肤,将日光带入室内。通过部分弯曲正面,屋顶边缘和墙壁之间形成了一个缺口:间接光线将反射到大厅。
The idea of TNW is to ‘peel off’ the skin at the top to bring daylight into the interior. By partly bending out the facade a gap comes into being between the roof edge and the walls: indirect light will reflect into the hall.
© Luuk Kramer
卢克·克雷默
小心变形的信封创造了一个温和的发光梯度,照亮了顶部。正面弯曲的一个令人愉快的副作用是建筑变得具有雕塑性:一种乐观的姿态出现了。
The carefully deformed envelop creates a mildly glowing gradient that lights up towards the top. A pleasant side-effect of bending out the facade is that the building becomes sculptural: an optimistic gesture comes into being.
© Luuk Kramer
卢克·克雷默
有更衣室、储藏室、技术设施的两层服务区被放置在房间的一侧,使门面保持“免费”。一条光线充足的双层走廊提供通往更衣室的通道。
A two story service block with dressing rooms, storage spaces, technical installations is placed along side the room in such a way that the facade remains ‘free’. A light-filled double-high corridor provides access to the changing rooms.
© Luuk Kramer
卢克·克雷默
走廊两端有两层楼梯,通向更衣室顶部的大看台。通风的大厅弯了出来,清楚地划定了入口的界线。传统的覆盖大型大厅的材料-瓦楞纸钢板-已经以一种幸福的方式部署起来:即使是显而易见的角落轮廓也是可以避免的。
Two stairs at both ends of the corridor lead to the grand stand that is placed on top the dressing rooms. The draught lobby bends out, clearly demarcating the entrance. The traditional material to clad large halls -corrugated steel plate- has been deployed in a blissful way: even the obvious corner profile could be avoided.
Courtesy of NL Architects
nl建筑师提供
推荐作品
下载