Etoile Lilas Cinema Hardel et Le Bihan Architectes

2012-11-27 00:00
架构师提供的文本描述。语境
Text description provided by the architects. Context
自从Périphérique环形公路被覆盖(2000年作出的一项决定)以来,地方当局和居民的目标是使Lilas联合开发区不仅成为巴黎的外部界限,而且成为巴黎东部一个有吸引力的中心。Périphérique的开放部分及其所造成的滋扰已被一个新的、繁忙的街区所取代,这里有一系列住房、活动和公园。
Since the Périphérique ring road was covered (a decision taken in 2000), the ambition of local authorities and residents has been to make the Porte des Lilas Joint Development Zone not just an outer limit of Paris, but an attractive centre in the East of Paris. The open section of the Périphérique and the nuisances it engenders have been replaced by a new, bustling neighbourhood which hosts a range of housing, activities and parks.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
在巴黎大都会的发展中,利拉斯港现在是一个突出的例子。
The Porte de Lilas now stands out as an example in the development of Metropolitan Paris.
The Cinéma toile,由Hardel设计
The Cinéma Étoile, designed by the Hardel & Le Bihan architecture agency, puts the finishing touch on the transformation of this site and makes up for the scarcity of cinemas in the East of Paris.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
它位于贝尔维尔街(Rue De Belleville)和甘贝塔大道(Avenue Gambetta)之间,位于马尔基斯街(Du Maquis Du Vercors),离这里只有一箭之遥。与马戏团选举和怡和塞尔日-甘斯堡的邻居,它是积极参与改造这个街区在巴黎的第20区。
Located on the Place du Maquis du Vercors, and a stone’s throw from the Rue de Belleville and the Avenue Gambetta, it serves as a linchpin to the neighbourhood, echoing a deeply polarized urban context. With the Cirque Electrique and the Jardin Serge-Gainsbourg for neighbours, it is an active participant in the renovation of this neighbourhood in Paris’ 20th arrondissement.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
该方案产生了两大挑战:
Two major challenges emerge from the programme:
-城市挑战,涉及将文化设施纳入巴黎郊区;
- an urban challenge, related to integrating cultural facilities into the context of the outskirts of Paris;
-与广场有关的功能挑战,涉及电影的七个屏幕以及游客进出的流量。
- a functional challenge, related to articulating the cinema’s seven screens and the incoming and outgoing flows of visitors, in relation to the square. 
 © Vincent Fillon
文森·菲永
城市挑战
The Urban Challenge
SEMAVIP的发展计划旨在改善巴黎与其附近街区之间的联系,并加强Lilas港的邻里关系。
SEMAVIP’s development plan aims to improve links between Paris and its nearby neighbourhoods, and enhance the Porte des Lilas neighbourhood.
 Ground Floor Plan

                            
这就是为什么Etoile Lilas被设计成一个城市电影院:垂直的,在物理和视觉上与它的环境的关系。这座建筑物被分成两部分(电影院和商店)。因此,广场的公共空间被用于这两种用途,使之易于在其中一种和另一种之间传递。
That is why the Etoile Lilas is designed as a city cinema: vertically, in a physical and visual relationship with its environment. The building has been divided into two volumes (cinema and shops). The public space of the square is thus put to both these uses, making it easy to pass between one and the other.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
在北面,高而紧凑的空间是由层叠在一起的放映室组成的;它的体积是巴黎郊区公路的延伸。
To the north, the tall, compact volume is made up of the screening rooms, stacked on top of one another; its bulk is an extension of the Paris-Suburbs road.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
在南方,巴甫隆广场对面的较低的音量里有商店。这两卷书勾勒出正方形,它定义了它们与地面的关系。
To the South, the lower volume facing the Pavillon de Cirque contains shops. These two volumes outline the square, which defines their relationship with the ground.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
专为电影艺术而设的大型露台悬挂在容纳商店的书卷上。
A large terrace devoted to the art of film hangs over the volume which accommodates the shops.
当建筑物沿着南北轴分开时,四个正面是一致的。从视觉上看,没有任何角度可以或多或少地将建筑物投射到有利的光线中。门面敞开着,露出了巴黎的一面(广场上),就像利拉斯的一面,在多克蒂尔大道上,这仍然是一片畅通无阻的景色。
While the building is divided along a North-South axis, the four facades are uniform. Visually, there is no angle which casts the building in a more or less favourable light. The facades open up, revealing the Paris side (on the square) as much as the Lilas side, on the Avenue du Docteur Gley, which remains an unobstructed view.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
功能挑战
Functional Challenge
这两个方案实体在情节上可以清楚地识别出来:
The two programme entities are clearly identifiable on the plot:
 © Vincent Fillon
文森·菲永
-电影院设于巴黎街对面的Maquis du Vercors和未来花园对面,其面积在当地建筑条例规定的范围内。
- the cinema is set opposite the Place du Maquis du Vercors and the future garden, alongside the Rue de Paris, its dimensions within the limits prescribed by local building regulations.
-毗邻电影院的商店位于马戏团一侧。购物区可容纳两间食肆。
- the shops adjoining the cinema are located on the Cirque side. The shopping area is designed to host two catering establishments.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
根据它的节目要求,电影院有七个屏幕和1499个座位。屏幕5,6和7坐在购物大厅的顶部。第三幕被挖进了入口处。第一、第二和第四幕叠加在大厅上,使大楼具有巨大的质量。
In accordance with its programming requests, the cinema counts seven screens and 1499 seats. Screens 5, 6 and 7 are sat on top of the shopping vo- lume. Screen 3 is dug into the entrance hall. Screens 1, 2 and 4 are superimposed on the hall, lending the building a monumental quality. 
 Second Floor Plan
二层平面图
叠屏
Superimposing Screens
入口大厅,在一楼,提供了广场的延伸,从建筑物到大道杜多克特利。上层建筑中的三个屏风悬挂在这个空间的上方,按照增加容量的顺序堆放(反向金字塔),以腾出空间供游客穿行。
The entrance hall, on the ground floor, provides an extension of the square through the building to the Avenue du Docteur Gley. The three screens in the superstructure are suspended above this space, stacked in order of increasing capacity (reverse pyramid), to free up a space for visitors to walk through.
该分配系统是围绕着卷的筛选室,编排不透明的筛选室正面。丰富的开口和通道被强调,以产生多种可能的入口和出口。
The distribution system is wrapped around the volumes of the screening rooms, orchestrating the opaque screening room facades. The wealth of openings and passages is emphasized to produce a multitude of possible entrances and exits.
 
这些穿过空间的小径对应着广场、邻里或城市的如此多的全景景观,无论是从上面还是下面,从近还是从远处都可以看到。
These paths through the volumes correspond to so many panoramic views of the square, the neighbourhood or the city, from above or below, up close, or from a distance.
 © Vincent Fillon
文森·菲永
入口大厅从广场进入,面向西。南立面可以俯瞰马戏团、Périphérique和Bagnolet港。东侧俯瞰着莱斯·利拉斯和杜多克特街的格莱街(Rue Du Docteur Gley)。从北面可以看到贾丁、塞尔日、根斯堡和圣德尼平原。在放映室和出口室的入口处,城市是一个背景。
The entrance hall is accessed from the square, facing west. The south facade presents a view over the Cirque, the Périphérique, and the Porte de Bagnolet. The east side looks out over Les Lilas and along the Rue du Docteur Gley. The Jardin Serge Gainsbourg and the Saint-Denis Plain are visible from the north facade. In the entrance spaces to the screening rooms and the exit chambers, the city is a backdrop.
访客的流动
Movements of Visitors
电影院建筑是围绕着结构和功能堆叠的黑色红玛瑙混凝土外壳的放映室设计的。电影前后游客的活动处理方式不同:
The cinema building is designed around the structural and functional stacking of black «onyx» concrete-cased screening rooms. Movements of visitors pre- and post-film are dealt with differently:
-三台装有玻璃的叠加、加热的自动扶梯,可在大厅的延伸处进入屏幕;
- three superimposed, heated, escalators encased in glass provide access to the screens, in an extension of the hall;
 © Vincent Fillon
文森·菲永
-甄别室的出口楼梯主要通往邻里公路,而杜多克特尔格利大道虽有遮蔽,但仍在露天。
- the screening room exit staircases lead mainly to the neighbourhood road, and the Avenue du Docteur Gley are in the open air, though sheltered.
在放映前往等待着陆,电影结束后离开,游客的流动成为现场的一个设计要素,就像地铁或公共汽车用户的移动,或Périphérique环形公路上的车辆的移动一样。
Making their way to the waiting landings before screenings, leaving after films, the flow of visitors becomes a design element of the site, in the same way as the movements of metro or bus users, or vehicles on the Périphérique ring road.
因此,电影院为行人提供了非常开阔的视野,与他们的周围环境(广场、Périphérique环路、屋顶花园)和更远的地方(Plaine St-Denis、Seine-et-Marne山谷)交谈。
The cinema complex thus offers very open vistas for pedestrians, in conversation with their immediate surroundings (the square, the Périphérique ring road, the rooftop garden) and those further away (the Plaine Saint-Denis, the Seine-et-Marne valleys).
电影院是由一个大型露天平台延伸,该露台位于购物大楼的基础之上。它由电影院管理,可容纳400人。
The cinema is extended by a large open air terrace which sits above the foundation of the shopping building. It is managed by the cinema and has a 400 person capacity.
 Third Floor Plan
三层平面图
面积700平方米,冬季覆盖和加热,可以俯瞰周围地区的全景。
With a 700m2 surface area, covered and heated in winter, it pro- vides panoramic views over the neighbourhood.
露台通过两个楼梯连接到入口大厅,并连接到1和2号屏风。它是一种矿物结构,里面有一个由盆栽植物组成的花园,与屋顶花园相呼应,空间结构的变化取决于它的用途:鸡尾酒、露天投影、活动、电影节等等。
The terrace is connected to the entrance hall by two staircases and to screens 1 and 2. It is a mineral structure which houses a garden made of pot plants, echoing the rooftop garden, with a shifting spatial configuration depending on its use: cocktail par- ties, open air projections, events, film festivals, etc.
这个有趣的迷宫花园定义了空间和微空间的轮廓,所有这些都可以被利用。
This playful, labyrinthine garden defines the outlines of spaces and micro-spaces all of which can be appropriated. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

亚比煞

什么也没写

1879 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年