Drents Archive Zecc Architecten
2012-11-30 00:00
架构师提供的文本描述。2010年,Zecc建筑师通过一项欧洲招标被选为阿森德伦茨档案馆的扩建和翻修项目。两年后,Zecc公司推出了它的第一座公共建筑:纪念碑被完全打扫,完全重组,并在运河上安装了一个全新的入口。
Text description provided by the architects. In 2010 Zecc Architects was selected through a European tender for the expansion and renovation of the Drents Archive in Assen. Two years later Zecc delivers its first public building: The monument is quite been dusted, completely reorganized and equipped with a brand new entrance at the canal.
© Cornbread Works
玉米面包厂
制定这一计划的原因是一种新的获取档案材料的方式。在DrentsArchive3.0中,您不再找到装满家谱的旧卡片的容器,但是现在您可以浏览数字照片、旧地图和胶片材料。你可以按时间和地点搜索,甚至在找到的材料中留下短信,让旧故事复活。一个重要的目标是让广大用户能够访问档案数据:年轻人和老年人,大群体,“档案破解者和深度挖掘者”。
The reason for the plan is a new way of giving access to archival material. In the Drents Archive 3.0, you no longer find containers filled with old cards with family trees, but now you can navigate through digital photos, old maps and film material. You can search by time and place or even leave text messages with the found material to bring old stories back to life. An important goal is making the archive data accessible to a broad audience: young and old, for large groups, for "archive snackers and deep diggers".
© Cornbread Works
玉米面包厂
这座纪念性建筑在转换之前有一个非常封闭的特点,并通过阿森的一个小塔进入。在大楼的另一边,有了一个新的展馆入口,它变得可以进入,而且很吸引人。虽然路由和相关程序的完全逆转,旧建筑实际上是放置在今天的时间。
The monumental building had a very closed character before the conversion and was accessed via a small tower on the Brink of Assen. With a new entrance to the pavilion on the other side of the building it has become accessible and inviting. Though the complete reversal of the routing and the associated program the old building is literally placed in today’s time.
© Cornbread Works
玉米面包厂
© Cornbread Works
玉米面包厂
从运河一侧的车站可以看到珍珠白色入口,可以从新的档案园或附近的博物馆巷到达。一条蜿蜒的长路将你带到令人叹为观止的入口。通过这个未来派的“时间机器”,你进入了旧的档案馆,历史展开了。
The pearl white entrance is already visible from the station at the canal side and it is accessible from the new archive garden or the nearby Museum Lane. A long meandering path takes you to the breathtaking entrance. Through this futuristic 'time machine' you enter the old archive building and history unfolds.
© Cornbread Works
玉米面包厂
纪念性状态档案由来自不同时期和不同风格的三个组成部分组成。中世纪的修道院是阿森最古老的地方之一。1900年左右,建筑师洛霍斯特以新风格建造了主建筑,1980年前后,建筑师陶伯实现了对阅读和地下档案的扩展。这最后一部分现在配备了一个新的入口,这是最新增加的系列。
The monumental state archive consists of three components from different periods and styles. A cloister from the Middle Ages is one of the oldest pieces of Assen. Around 1900 architect Lokhorst built the main building in neo-style, around 1980 architect Tauber realized an expansion with reading and underground archives. This last part is now equipped with a new entrance, which is the most recent addition in the series.
© Cornbread Works
玉米面包厂
随着新的入口,该程序几乎是彻底改革和所有新的功能是串在一起通过一个明确的正在进行的“时间表”。当你穿过大楼的时候,你从现在开始穿越中世纪建筑的旧部分。
With the new entrance, the program is almost completely overhauled and all new features are strung together through a clear ongoing 'timeline'. As you go through the building, you travel from the present through the olk parts of the building from the Middle Ages.
© Cornbread Works
玉米面包厂
每段时间为架构干预和添加选择另一种方法。最古老的部分具有巨大的价值,并且大部分保持不变。随着新的宽松家具和咖啡吧,这部分是连接到另一个建筑组件。
Per period another approach is chosen for the architectural interventions and additions. The oldest part is of great monumental value and remained mostly unchanged. With new loose furniture and a coffeebar this part is connected to the other building component.
© Cornbread Works
玉米面包厂
从1900年开始的部分被彻底清理,所以原来的空间质量再次变得可见。阿森现在支持洛霍斯特的意图。这里的办公室被向上移动,现在这部分构成了观众友好档案的核心:Digi酒廊。在这个空间里,老少可以见面交流故事。
The section from 1900 is completely cleaned, so the original spatial quality has become visible again. Assen has now back the space how Lokhorst intended it. The offices that were housed here are moved upwards and now this part constitutes the core of the audience-friendly archive: The Digi Lounge. In this space, young and old can meet and exchange stories.
© Cornbread Works
玉米面包厂
该数字休息室提供了几个定制家具件与综合数字设施。在这个组件中还有一个阅览室和一个会议室,它们完全恢复到原来的状态。为此,归还了一幅旧的天花板画,它暂时挂在相邻的档案馆里。
The digital lounge is provided with several custom made furniture pieces with integrated digital facilities. In this component are also a reading room and a meeting room, which are fully restored in their original state. For this purpose an old ceiling painting has returned, which has hung temporarily in the adjacent archive.
在Tauber的部分,一个重大的重组已经发生:地板被打破,美丽的空间空隙被创造出来。这部分现在是入口处和礼堂。接待的雕塑圆角反映在整个计划中。从延伸到家具。
In the section of Tauber a major reorganization has occurred: floors are broken, and beautiful spatial voids are created. In this part is now the entrance and auditorium. The sculptural rounded corners of the reception are reflected in the entire plan. From extension to furniture.
© Cornbread Works
玉米面包厂
作为最后的补充,在2012年有一个精致的入口亭。它的无缝形状,透明和诱人的楼梯,诱使游客发现历史。它乐观地预示着未来,并将现在与德伦特丰富的过去联系起来。
As a final addition there is in the year 2012 a refined entrance pavilion. With its seamless shapes, transparency and inviting staircase it seduces the visitor to discover the history. It optimistically preludes the future and connects the present with the rich past of Drenthe.
推荐作品
下载