Mervau Tetrarc Architects
2012-12-21 00:00
架构师提供的文本描述。在著名的大西洋港口圣吉勒克罗瓦德维耶,俄罗斯方块公司正在进行一项社会住房项目,该项目的Vendée含意为Mervau。在审查了住房地点(Arboa)、其分类(Playtime)及其服务(Boreal)以及使用木材选择(Rosa Park)建造住房后,俄罗斯方块在这里就中小型城镇中心的逐步翻修提出了看法。
Text description provided by the architects. In Saint-Gilles Croix de Vie, a well known Atlantic port, Tetrarc is undertaking a social housing project with Vendée overtones, Mervau. After having reviewed the housing site (Arborea), its classification (Playtime) and its services (Boreal), and its construction using the wood option (Rosa Park), Tetrarc is giving its views here on the gradual renovation at the heart of small and medium sized towns.
© Stéphane Chalmeau
(Stéphane Chalmeau)
为了证明城市改造可以与现有结构融合,而不是使其受到创伤,Tetrarce正在抓住机会与Vendée人居中心进行协商:区域社会住房办公室正计划拆除大约10栋自1960年代起建在一个面积为3 553平方米的场地上的破败的小型住房,以便建造36套舒适的住房单元,供100多人居住。与建立与敏感的城市环境不一致的横向或纵向结构不同的是,Tetrarce建议在那里建立一个小村庄,以确保城市的连续性,同时将土地占用101个住房单元/公顷,并形成一个有利于发展居民之间社会互动的强大内部因素。
In order to demonstrate that an urban renovation can be fused with the existing structure rather than traumatising it, Tetrarc is seizing the opportunity for a consultation with Vendée Habitat: the regional social housing office is planning to tear down roughly ten dilapidated small houses dating from the 1960s erected on a site measuring 3,553 m2 in order to build 36 comfortable housing units to be occupied by more than one hundred people. Instead of erecting horizontal or vertical structures at odds with a sensitive urban environment, Tetrarc is proposing to establish a hamlet there in order to ensure urban continuity whilst giving occupancy of the plot of land to 101 housing units/ha and forming a strong interiority beneficial to the development of social interaction between residents.
© Stéphane Chalmeau
(Stéphane Chalmeau)
这里没有什么风景如画的地方:四弧正使这一尝试过的、值得信赖的城市设计适应当前的形式。它们是在更大的视觉同质性和白色共性的背景下,重新审视建造的连续性、频繁使用的测量方法、因屋顶的立面或坡度的重新定位而产生的不断变化的观点。这一系列家庭沿着不同长度的小巷、通道和小庭院布置,创造了一个让所有人口都能进入的视觉上欢迎和物理上宽松的城市空间。这种办法要求对每个城市的微观环境作出认真的反应:这将避免任何大众影响,因为它倾向于一个垂直的聚落;这将通过在街道沿线开辟一条小巷来提供一种视觉上的景观;从而通过在花园和新的小村庄之间的一个缓冲地带设置进入停车场的通道,从而保持居民住房的和平性质;另一条街道将被改变,因为至少有六栋相邻的城镇房屋在其上建立了一个城市定居点.
Nothing picturesque here: Tetrarc is adapting this tried and trusted urban design to a current form. They are revisiting the constructed continuities, the frequently used measurements, the continually changing points of view created by the reorientation of a façade or the slope of a roof, within the context of the greater visual homogeneity and a white coloured commonality. The series of households are set along alleyways of varying lengths, along lanes, passages and small courtyards, creating a visually welcoming and physically porous urban space accessible to all the population. This approach requires that a careful response be given to each urban micro context: this will avoid any mass effect by favouring a perpendicular settlement; this will provide a visual vista on a street by opening up an alley along its line; thereby retaining the peaceful nature of residents’ houses by placing access to the parking areas in a buffer between the gardens and the new hamlet; another street will be changed by introducing an urban settlement on it created by at least six adjoining town houses...
© Stéphane Chalmeau
(Stéphane Chalmeau)
这一安排的另一个优点是使住房与公共空间相一致,以适应明显的集体空间的多样性。正因为如此,它为居民提供了拥有社交设施的机会:儿童游乐场设施、邻里联系、共享的公共庆祝活动(…)社会活跃人口的所有因素。这种使用导致共享空间的使用质量可与对住房及其外部延伸部分的使用相媲美,这些空间对地点的质量和使用价值有着非常直接的参与。分隔边界,小花园的围护,房子的门道,扶手,坡道和栏杆都是精心设计的。邮筒和电表都非常小心地安装在该方案中。遮阳设备采用有趣的白话设计形式。房屋之间的墙壁和边界看起来像阴影,暗示着Vendée森林中的松树,加剧了小村庄海滨度假的气氛。
This arrangement has the added advantage of aligning housing with public space to the palpable diversity of collective spaces. Because of this it offers the residents the opportunity of having social facilities: children’s playground facilities, neighbourhood contact, shared public festivities… all elements of a socially active population. This use leads to the quality in the use of shared spaces being comparable to the use of the access spaces to the housing and their external extensions which have a very direct participation in the quality and use value of the locations. Separating boundaries, the enclosure of small gardens, house doorways, handrails, ramps and balustrades are designed with exceptional care. Letter boxes and electricity meters are fitted into the scheme with extreme care. The sun shading equipment is in the form of playful vernacular designs. The walls and boundaries between the housing appear as cast shadows, an allusion to the pine trees in the Vendée forests, heightening the hamlet’s seaside resort atmosphere.
© Stéphane Chalmeau
(Stéphane Chalmeau)
为了满足居民多样化的巨大需求,小村庄以其同质化的形式将几种住房组合在一起:T2、T3和T4住宅、单纯形花园公寓;T2、T3和T4楼上单元房和双重城镇住宅。俄罗斯方块正在特别注意日常使用的质量。相应地,花园公寓的延伸是通过一个空间来遮挡小巷的景色,并提供一个面向南的客厅。楼上的公寓由一个与小巷直接相连的独立楼梯提供,两边各有两间。他们有一些外部空间的形式,一个大阳台,有空间的桌子和椅子。镇上的房子有一个底层入口,一个起居室和一个厨房,它们都通往一个小的种植庭院,一个浴室,一个水景和一个卧室;其他的卧室在楼上。这些不同类型的住房具有与当今家庭的生活方式相关的共同特点:开放式客厅/厨房足够大,适合不同类型的家具。在卧室里,床可以放置在至少两个(通常是三个)不同的地方。集体区域也得到了类似的考虑。沿着小巷,建筑物对面的区域被组织成夜间空间和白天空间,这使得两个立面之间的建筑多样化,并通过避免与噪音干扰相关的冲突来协调使用。同样,为保护房屋免受停车通道、垃圾桶区、维修区等噪音的影响,当局在西面山墙的一个封闭部分设置了客房管理区和收费表。
With its homogenous forms the hamlet combines several types of housing in order to meet the big demand for diversity of residents: houses T2, T3 and T4, simplex garden apartments; houses T2, T3 and T4 upstairs simplex, duplex town houses. Tetrarc is paying particular attention to the quality of everyday use. Accordingly the garden apartments are extended by a space screening the views from the alley and offering a south facing living room. The upstairs apartments are served, two on each side, by an independent staircase directly connected to the alley. They have some external space in the form of a large balcony with room for table and chairs. The town houses have a ground floor entry, a living room and kitchen both opening onto a small planted courtyard, A bathroom, a water feature and a bedroom; the other bedrooms are upstairs. These varied types of housing have the common features relevant to the life style of today’s families: the open plan living room/kitchen is big enough to fit different types of furniture. In the bedrooms the bed can be positioned in at least two (and often three) different places. Similar consideration has also been given to the collective areas. Along the alleys the areas opposite the buildings have been organised into night-time spaces and day-time spaces, which diversifies the architecture between the two façades and reconciles usage by avoiding the conflicts linked to noise nuisance. In the same way, to protect the housing from the noise arising from car parking access, rubbish bin areas, maintenance areas, the housekeeping areas and meters have been placed in an enclosed section on the western gables.
© Stéphane Chalmeau
(Stéphane Chalmeau)
例如,对环境要求的反应和优化运行中的能源使用直接体现在建筑设备上:为了加强对自由能源的利用,已精确计算了装配式吊带的安装,以优化其对阳光的吸收,对屋顶剖面进行了审查,目的相同,从而降低了其中一些;最多的起居室是朝南的;遮阳设备安装在楼上的开口上,阳台保护较低层的房间。
The response to environmental requirements and the optimisation of the operational energy use are, for example, directly evident in the architectural devices: in order to intensify the harnessing of free energy the installation of fabricated straps has been precisely calculated in order to optimise their absorption of sunlight, the roofing profiles have been examined with the same objective, which has led to some of them being lowered; a maximum number of living rooms are south facing; the sun shading equipment is fitted with openings located upstairs and the balconies protect those on the lower level.
© Stéphane Chalmeau
(Stéphane Chalmeau)
这样,Mervau提供了考虑到当代生活方式和环境要求的高密度中型住房;由于建筑精巧,它提供了质量,并通过给它一种诗意的宁静感,融入了现有的城镇。
In this way Mervau is providing high density medium housing which takes into account contemporary life styles and environmental requirements; it is providing quality thanks to the sophisticated streamlining of the construction, and this is integrated into the existing town by giving it a feel of poetic serenity.
推荐作品
下载