Concrete House BAK Architects
2012-12-24 00:00
架构师提供的文本描述。马阿祖尔是一个海滨城镇,位于布宜诺斯艾利斯以南400公里,特点是他的大沙丘海滩和他的多叶针叶林。业主们选择了一个具有挑战性地形的森林中的地方,远离海洋和最有人居住的地区,在不失去重要景观存在的情况下建造一座小屋。
Text description provided by the architects. Mar Azul is a seaside town at 400km south of Buenos Aires, characterized for his large dune beach and his leafy coniferous forest. The owners had chosen a place in the forest with a challenging topography, away from the sea and from the most inhabited areas, to construct a cottage without loosing the important presence of the landscape.
在同一景观中建造房屋(MAR Azul House)的经验,取得了令人满意的效果,使我们能够在下一个项目中执行和开发功能和美学构建的问题,强调所选系统的性能,并解决复杂地形中的位置问题。在选择施工方案时,我们的重点是低预算、减少对景观的影响、最小或无后置维护和短时间施工。根据这些参数,房子的求解就像一个扩大比例和最小高度的混凝土棱镜。它位于具有强对角线斜率(对角线之间相差6m)的场地的平面上。这样,沙丘的部分几乎没有改变,视野也不会从边缘的田野中断到广阔的景观,这样几年后才能观察到一层地板(实际上是房子的天花板),上面覆盖着松树的干燥的枝叶。
The experience of a constructed house in the same landscape (Mar Azul House), with satisfactory results, allowed us to perform and develop functional and aesthetics-constructed issues in the next project, emphasizing the performance of the selected system and solving the location in the complex topography. At the moment of choosing the construction alternatives we focus on a low budget, a reduced impact in the landscape, minimum or none posterior maintenance and a short time of construction. According to these parameters, the house was solved like a concrete prism of extended proportions and minimum height. It is located on a flat surface in a field that has a strong diagonal slope (a difference of 6m between opposite corners). On this way it is scarcely modified the section of dune and the views are not interrupted from the bordering fields to the broad landscape, so that years later only a floor would be observed (in fact, the ceiling of the house), covered by dry foliage of the pines.
该建筑位于场地的短边平行,沙丘的斜面与正交的斜坡斜向,房屋呈半掩埋的一个角度,其地基暴露在相对的角度上。因此,包含夏季活动的纯粹形式似乎是从沙丘中显现出来的,有两个不同的立面。西南面沉入沙地,从一开始到尽头都有一个开口,它的高度伴随着沙丘的坡度。另一方面,西北外墙是一堵像阳台的幕墙,可以俯瞰远处,但同时,它也受到隔墙的部分保护,这些墙的位置和数量因其所保护的房间而异。当从外面观察到房子的时候,眼镜会反射景观,它们创造并强调了一系列的垂直元素,这些元素都是真实的和反射的树木(真实的和反射的树木,真实的和反射的薄墙),这些元素降低了棱镜的强烈水平存在的重要性,并在移动时向观察者提供了不断变化的景观。
The construction is located parallel to the short side of the field and the slope of the dune is oblique respect to the orthogonal one, the house appears half-buried in one of its angles and with its foundations exposed in the opposite one. Consequently, the pure form that contains the summer activities seems to emerge from the dune with two differentiates façades. The SW façade is sunk in the sand with an opening that appears from the beginning to the end and which height is accompanying the slope of the dune. On the other hand, the NW façade is a curtain wall like a balcony that allows distant views but, at the same time, it is partially protected of the glances from the street by partition walls, that vary theirs position and amount according to the rooms they protect. The glasses reflect the landscape as the house is observed from outside, and they create and emphasize a series of vertical elements of much protagonism (true and reflected trees, true and reflected thin walls), that reduce the importance of the strong horizontal presence of the prism and offer to the observer changing sights while moving.
这是一个原型计划。在阳台的正面,一个房间跟在另一个房间后面,然后是甲板。在下陷的外墙上,我们看到了浴室和厨房,最后是“自焚”的餐厅。这房子没有正门。这是一个灵活的结构,我们可以进入任何一个房间。“混凝土家具”是宿舍的定义。这些窗户与幕墙外墙之间的距离为0.70米,通过两扇永久窗户可被拆除或由门取代。有了这个资源,房子里的任何地方都可以重新组合整个门面,每个房间都会被放大,因为它在视觉上被延长到下一个房间。停车地点、烧烤场所和日光浴平台,以及所有的户外活动都是由自己的地形决定的,而不是由功能原因组织的。它还决定不景观该地段,以保持自然景观的质量,这也有一个优点,不需要维护,除了清除松树干燥时。
It is a prototype plan. On the balcony façade one room follows the other, joined by the deck. On the sunken façade, we find the bathrooms and the kitchen, and in the end that goes “unburying itself”, the dining room. The house does not have a main entrance. It is a flexible construction in which we can get in by any of the rooms. The “concrete furniture” defines the dormitories. These ones are 0.70m separated from the curtain wall façade through two permanent windows that can be removed or replaced by doors. With this resource, anywhere in the house can be recompose the entire façade and each room is enlarged because it’s visually prolonged into the next. The place to park the car, the barbecue and the platform to sunbathe and refresh yourself and all the outdoor activities are determined by the place’s own topography and were not organized by functional reasons. It has also decided not to landscape the lot to maintain the quality of the natural landscape, which also has the advantage of requiring no maintenance other than the removal of pine trees when they dry.
决定为这一新的经验,消除结构铁横截面采取零的概念,后来的维护极限。这座房子的平面图(6.90米x14米)是位于主外墙隔墙上的钢筋混凝土板。在另一边解决了一个突出,使可能在所有的延伸没有中间支撑的开口。突出是由三个隔断墙支持,这些墙移动的线的外观。内隔墙采用空心砖,涂以白色乳胶。地板是用铝板隔开的混凝土平板布制成的。墙面与地板之间的连接用铝制横截面连接到壁板上。开口为暗青铜阳极氧化铝。采暖系统,由于没有煤气服务,解决了一个木材燃烧炉,适应会议地点,第一宿舍和走廊。主宿舍和浴室用电板加热。
It was decided for this new experience to eliminate the structural iron cross section to take to the limit the concept of null later maintenance. The plan of the house (6.90m x 14m) is a reinforced concrete slab that rest in the partition walls of the main façade. In the opposite side was solved with a jutting out that makes possible an opening in all the extension without intermediate supports. The jutting out is supported by three partitions walls that move of the line of the façade. The inner partition walls are of rendered hollow bricks and painted with white latex. The floor is made of concrete screed cloths divided by plates of aluminum. The joins between walls and floor were solved with an aluminum cross section to the skirting board. The openings are of dark bronze anodizing aluminum. The heating system, since there is no gas service in the zone, was solved with a wood burning stove that acclimatizes the meeting place, the first dormitory and the corridor. The main dormitory and the baths are heated with electrical plates.
我们的目标是让自然光进入所有房间,在装有木材燃烧炉的混凝土家具上方有一个光线入口。根据这一目标,在天花板上投射了一块薄片,在墙壁和地板上产生了多种亮度效应,这种效果随天的变化而变化。同样的情况发生在墙面上的薄薄的墙壁的阴影上。遮光窗帘解决了对外部光和视觉的保护问题。
Our objective was to let natural light enter to all rooms, incorporating a light entrance above the concrete furniture that contains the wood burning stove. According to that objective, a slice was projected on the ceiling creating multiple luminance effects in the walls and also in the floor that vary along the day. The same happens to the shadows of the thin walls from the façade. The protection of light and visual from outside was solved by blackout curtains.
它是专门为这所房子设计的,是由回收的加拿大松木制成的。这张桌子是一个与外墙相连的混凝土板。
It was specially designed for this house, made by recovered Canadian pines wood from motor boxes packing. The table is a concrete slab joined to exterior wall.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计