Strip Of Six Appartments In Eze CAB Architects
2013-01-08 00:00
该项目位于Eze村郊区,坐落在一条国家绕道和一条地方通道之间,地势陡峭,地势较低部分有一堵大石墙支撑。该遗址面向南,受益于180°的景观,向戏剧性的海岸线,地中海和壮观的老村庄Eze。该方案(包括6套公寓、3套两室“简便器”和3套三室“复式”均由公共露天走廊提供)的初步定义是为了充分挖掘地块在地面、类型和停车方面的潜力。
Site / Programm The project is located in the outskirts of the village of Eze, nestled between a national bypass and a local access road The terrain is steep and supported by a large stone wall in the lower section of the plot. The site faces south and profits from 180° vistas toward the dramatic coastline, the Mediterranean and the spectacular old village of Eze. The programme (comprising a strip of six apartments, 3 two room ‘simplexes’ and 3 three room ‘duplexes’ all served by a communal open air corridor) was defined early in the initial draft to exploit fully the potential of the plot in terms of surface, typologies and parking.
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
与现场的关系-俯冲的观点-需要仔细关注屋顶,这是真正的“第五个立面”,也是从上面的道路上唯一可以看到的。周围的景观要求与建筑物保持良好的关系,因此建筑也相应地被接近。入口处的设计考虑到地平线,并建议扩大观景点,使公共空间延伸到全景图上。
Rapport With The Site The plunging viewpoint over the site required careful attention to the roof, truly a ‘fifth façade’ and the only one visible from the road above. The surrounding landscape demanded a rapport with the building and the architecture was thus approached accordingly. The entry to the residence was designed with consideration to the horizon line and suggests an extended viewing point, prolonging the public space toward the panorama.
First Floor Plan
一层平面图
在POS关于视图限制的建议之后,面临的挑战是说服客户“任何事情都不能超过上述道路的水平”。入口门被很好地放置在下降的入口坡道上,因此建筑物的最高高度是由上面道路的高度来确定的。
Following a POS recommendation regarding view constraints, the challenge was to persuade the client that ‘nothing must surpass the level of the road above’. The entry gate was placed well into the descending access ramp and the maximum height of the building was consequently defined by the level of the road above.
对下坡立面的俯冲感知,增强了这一景象的强大存在。这些看似突出的公寓被投射到空旷处,得益于“空气,地球和海洋”之间的大气位置。
The plunging perception of the downhill façade heightens the powerful presence of the sight. The seemingly overhanging apartments are projected toward the void, benefiting from an atmospheric position in suspension between ‘air, terre et mer’.
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
A地带的别墅项目由两个单位组成,与两个方案相对应。三个“复式”锚定在西边的地面上,三个“简单”的座落在停车场的顶上。这些公寓被并排放置在一起形成一条状,并由一条露天走廊连接并提供服务,在一条通道的持续时间内,该走廊提供了一个从水平视野中得到休息的机会,而不是在天空上方形成框架,或提供附近风景的一瞥。每个住宅都是从私人与外部的连接中获利的,使用了两种类型:一种是作为客厅表面延伸的圆木,另一种是慷慨的屋顶日光浴室。地块陡峭的坡度使私人花园无法纳入该方案,并通过增加这些屋顶日光浴来补偿,这些日光是用木头围起来的人工地形。
Villas In A Strip The project is composed of two units corresponding to the two programmes. The three ‘duplexes’ are anchored in the grounds to the west and the three ‘simplexes’ perch on top of the car park. The apartments are placed side by side forming a strip and are connected and served by an open air corridor, which, for the duration of an approach offers a respite from the horizontal views, instead framing the sky above or offering glimpses of the neighbouring scenery. Each residence profits from a private connection to the exterior utilising two typologies: a loggia as extension of the living room surface and a generous rooftop solarium. The steep gradient of the plot prevented the inclusion of private gardens in the programme and was compensated by the addition of these rooftop solariums, artificial terrains encased in wood.
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
结构/自然,独特的地势和接近乡村,创造了项目与其物理环境之间的对话。这座建筑的下坡表面似乎漂浮在陡峭的地形上,这片地形一直在沿着它的自然倾斜向下移动。
Structure / Nature The distinctive topography of the plot and the close proximity of the countryside create a dialogue between the project and its physical context. The downhill façade of the building seemingly floats over the steep terrain that has been left to follow its natural inclination downward.
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
这座建筑被锚定在西端的地面上,像是一根横梁,与东侧的地面分离。在这里,由于通往停车场的入口坡道的斜率突出,建筑物的体积与地面分开,提供了截断通道的视野,突然结束,仿佛在等待未来的延长。带有小孔的大墙与通道不相模拟,有助于对国内尺度的抽象化和上升光束的概念。为了扩大物体与其所在地的关系,该建筑试图唤起一项基础设施或土木工程项目。结构柱之间的跨度为9米,在停车场的水平释放地面,混凝土35厘米深的面板提供了结构元素之间的飞跃。这些巨大的跨度,不典型的公寓建筑重新定义了一个人对建筑物的视觉理解。
Anchored to the ground on the western end, the building, a beam of sorts, detaches from the ground on the eastern far side. Here, accentuated by the slope of the access ramp to the parking, the volume of the building is separated from the ground, proffering a view of the truncated passageway, abruptly ended as if waiting for a future prolongation. A large wall perforated with small holes dissimulates the passageway contributing to the abstraction of the sense of domestic scale and to the notion of the ascending beam. To amplify the rapport of the object to its site the building seeks to evoke a project of infrastructure or of civil engineering. The span between the structural columns is 9 metres, releasing the ground at the level of the car park, and the panels of concrete 35cm in depth providing the leap between the structural elements. These vast spans, atypical in apartment construction redefine ones visual understanding of the building.
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
结构/使用-支撑柱之间大跨度的原则也适用于“复式”(7,00M)和“简单型”(9,00M),目的是在住房单元内提供最大的灵活性。缺少内部支持列确保内部配置可以随意修改,不受约束。因此,个性化设施是可能的,特别是客厅和厨房是完全可修改的(开放或关闭厨房,美式早餐酒吧或中央岛屿风格.)
Structure / Usage This principle of large spans between support columns are also applied within the ‘duplexes’ (7,00M) and the ‘simplexes’ (9,00M) and aim to offer a maximum flexibility within the housing units. The absence of internal supports columns ensure that the interior configuration can be modified at whim and without constraints. Thus personalized installations are possible and notably the living room and kitchen are entirely modifiable (open or closed kitchens, American style breakfast bars or central island styles...)
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
穿孔的公共走廊在循环系统空间内创造了一种亲密关系,即反射垂直光线的大墙,用来隐藏家庭元素,如浴室出入口和储藏室。
The perforated communal corridor creates an intimacy within the circulatory space, the large wall reflecting the vertical light and serving to hide domestic elements such as bathroom outlets and storerooms.
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
轻/用这种对上坡立面的平静处理与下坡立面的设计形成了强烈的对比,在那里,建筑工程的体积有力地进入了视野。这两个单位都穿着金属盔甲,按照居民的意愿折叠和展开,提供一个不断变化的外观。在这闪闪发光的金属皮下,一个从地板到天花板的玻璃外墙被隐藏和保护,包括整个南面的外墙,包括门窗和海湾窗户。在“传统快门”的重演中,金属烤架的部分像眼睑一样收缩和眨眼,使景观能够穿透内部。当关闭时,他们过滤阳光,创造一种扩散的软光和保护釉面皮肤。响应地中海气候的要求,这些折叠式百叶窗创造了一种扩散的氛围,并允许多个位置。打开时,百叶窗的上半部形成遮阳伞,下半部遮挡下面繁忙道路的景色。每个部分精确地对应于后面的窗框的大小,并且是独立操作的。百叶窗的定位有着无限的可能性,因此这个可移动的组件为建筑物提出了一个有趣的方面,无限范围的阳光浸透内部,根据收缩程度不同程度地过滤。当百叶窗全部打开时,大楼就变成了“窗口公寓”,地板到外部空间的延续进一步放大了这种情绪。这些可移动百叶窗的设计从简单的对位元件的物理开始。上升单元的重量被下降单元抵消,从而减少了物体的整体质量。一个简单的电机,类似于那些在现有的快门应用程序是所有需要的动力机制。每个模块都由一个简单的铰链框架组成,框架由漆钢和镀锌百叶窗组成,需要一个简单的“低科技”创意。
Light / Usage This calm treatment of the uphill façade is in strong contrast with the design of the downhill façade, where the volume of the building projects forcefully into the view. The two units are clad by an armour of metal that folds and unfolds to the wishes of the inhabitants, proffering an ever-changing façade. Under this shimmering skin of metal, a floor to ceiling glazed façade is hidden and protected, comprising the entire southern façade and encompassing the loggias and bay windows. In a reprise of ‘traditional shutter’, the sections of metal grill retract and blink like eyelids allowing the landscape to penetrate the interiors. When closed, they filter the sunshine creating a diffused soft light and protecting the glazed skin. Responding to the demands of the Mediterranean climate, these pleated shutters create a diffused ambience and permit a multitude of positions. When open, the upper half of the shutter forms a sunshade and the lower half hides the view of the busy road below. Each section corresponds precisely to the size of the window frame behind and is operated independently. There are limitless possibilities for the positioning of the shutters and so this movable component proposes a playful aspect to the building, an infinite range of sun drenched interiors, filtered with various degrees depending on the degree of contraction. When the shutters are opened in entirety, the building becomes a ‘window apartment’ and the continuation of the floor to exterior space amplifies further this sentiment. The design of these moveable shutters begins with the physics of simple counterpoised elements. The weight of the rising element is counterbalanced by the descending element, consequently reducing the overall mass of the object. A simple motor, similar to those found in existing shutter applications is all that is required to power the mechanism. The modules, each composed of a simple hinged framework of lacquered steel and galvanised louvers, call upon a simple ‘low tech’ ingenuity.
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
在复式公寓卧室的水平上,小阳台悬挂在斜坡上,延长了居住空间。防晒是由建筑物的悬臂结构提供的,在体积上由上面的日志和居住空间来定义。为了解决阳台之间分离的微妙问题,一个单独的百叶窗打开,形成公寓之间的隔离装置。这种微妙的独创性,加上上面不断变化的金属外墙,意味着有效地占领了公寓,从而使建筑物生动活泼。
On the level of the bedrooms of the duplexes, small balconies are suspended over the slope prolonging the habitation space. Protection from the sun is provided by the cantilever of the building, defined in volume by the loggias and living spaces above. To resolve the delicate problem of separation between the balconies, one single shutter opens forming a separation device between the apartments. This subtle ingenuity in addition to the continually changing metal façade above signifies effectively the occupation of the apartment and thus animates the building.
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
水平的南光朝向南面的窗户的到来被北方的垂直光所抵消。北方的日光通过公共走廊进入大楼,通向太阳的楼梯竖井和天窗将日光分散到卧室和浴室(复式)。
The arrival of the horizontal southern light toward the south facing windows is countered by the vertical light of the north. The northern daylight enters the building by the communal corridor, the stair shafts leading to the solariums and by the skylights that diffuse the daylight into the bedrooms and bathrooms below (duplex).
© Serge Demailly
塞尔日·德迈利(Serge Demailly)
采用空间方法来缓解公寓的相对狭窄。当前门打开时,朝向日光浴室的落地似乎与生活空间相连,扩大了公寓的空间感,并向公共走廊的穿孔外墙提供了更大的视觉深度。这一战略也适用于处理外部门,其双重位置关闭了整个公寓的入口,或完全关闭了通往日光浴室的楼梯,清楚地表明了居民的存在或不存在。
Spatial methods have been employed to alleviate the relative narrowness of the apartments. When the front door is open the landing toward the solarium appears to be connected to the living spaces, enlarging the feeling of space in the apartment and offering a greater visual depth toward the perforated exterior wall of the communal corridor. This strategy is also employed with the treatment of the external door whose double position closes either the entrance to the apartment as a whole or exclusively the stairs to the solarium signifying clearly the presence or not of the inhabitants.
推荐作品
下载