Netherlands Institute for Ecology (NIOO
2013-01-09 00:00
架构师提供的文本描述。荷兰生态研究所位于瓦格宁根大学校园内,但隶属于荷兰皇家艺术和科学学院。校长的目标是在摇篮到摇篮哲学的基础上实施世界上最可持续的研究所。
Text description provided by the architects. The Netherlands Institute for Ecology is situated on the campus of Wageningen University, but falls under the aegis of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. The principal’s ambition was to implement the most sustainable research institute in the world based on the cradle-to-cradle philosophy.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
该研究所包括一座主要建筑,包括实验室、办公室、一家餐厅和一个礼堂,以及一系列用于植物学和动物学研究的独立建筑。紧凑型场地还设有试验床和池塘。
The institute comprises a main buildingwith laboratories, offices, a restaurant and an auditorium, and a series of separate buildings for botanical and zoological research. The compact site also contains test beds and ponds.
© Sebastian van Damme
塞巴斯蒂安·范丹梅
主楼有三个部分。实验室位于一个封闭的玻璃外墙的前面,使研究人员能够最佳地利用日光。连续的檐篷提供保护,不受不需要的阳光照射。建筑物的中心是不需要任何日光的设施区域。后面是办公室,窗户可以打开,可以看到地面。中心地带有三口允许日光穿透建筑物深处的轻型水井。
The main building has three sections. The laboratories are situated at the front behind a closed glass façade to enable researchers to make optimal use of the daylight. The continuous canopies afford protection from unwanted sunlight. At the heart of the building are the areas for facilities that do not require any daylight. At the rear are the offices with windows that can be opened and a view of the grounds. The central zone contains three light wells that allow daylight to penetrate into the depths of the building.
© Sebastian van Damme
塞巴斯蒂安·范丹梅
这座建筑采用了能源生产、可持续能源利用、材料选择和二氧化碳排放等领域的最新技术。提高能源效率的努力包括两个领域:减少消费和可持续生产,两者都导致二氧化碳排放量的减少。
The building incorporates the latest technology in the field of energy generation, sustainable energy use, selection of materials and CO2 emissions. Efforts towards energy efficiency cover two areas: reducing consumption and sustainable production, both of which lead to a reduction in CO2 emissions.
© Sebastian van Damme
塞巴斯蒂安·范丹梅
材料的设计和选择散发出可持续性。该建筑由可再生原材料制成,经济生产,没有任何有害排放物。船体由耐久混凝土制成,没有任何人工添加物,也没有密封胶、溶剂等在此过程中使用。使用的是带有质量标志的产品,如FSC和PVC无认证材料.材料,如木材,玻璃,钢,亚麻,磨碎石灰石和颗粒碎片创造了一个开放和自然的外观流线型建筑。
The design and choice of materials exude sustainability. The building is made from renewable raw materials and economically produced without any harmful emissions. The hull is made of durable concrete without any artificial additives and no sealant, solvents or such like were used in the process. Used are products that carry quality marks such as FSC and PVC-free certified materials. Materials such as wood, glass, steel, flax, ground limestone and granular debris creates a streamlined building with an open and natural appearance.
推荐作品
下载