Nova Scotia Power Corporate Headquarters WZMH Architects
2013-01-11 00:00
架构师提供的文本描述。该项目位于哈利法克斯市中心滨水区南端一幅占地5英亩的土地上,从下水街进入。该地点从下水街向东港走约750万米。在南面,一些现有的海港楼宇,包括NASCAT和21号码头,已进行重大重建。北部和西部都有空置的土地,有待于未来的发展。
Text description provided by the architects. The project is located on a 5-acre site at the southern end of the Halifax downtown waterfront with access from Lower Water Street. The site steps down approximately 7.5m from Lower Water Street to the harbour, east of the site. To the south there has been significant redevelopment of some of existing harbour buildings including the NASCAT, and Pier 21. To the north and west vacant lots exist that will be subject to future development.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
一座已退役的发电厂目前占据了大部分场地;水街燃煤发电站于1911年开始安装第一台发电机。目前建筑物的建造是逐步进行的,从1944年最北的一个模块开始,1959年在工地的南端完成。该厂于1944年至1986年运行,最终于1999年退役。现有的建筑是由一个混凝土包覆钢结构组成的,它包含了几个原先装有发电设备的高体积空间。该网站设有一个变电站,配有开关设备和变压器,为哈利法克斯市中心提供服务。一座塔支持给变电站供电的输电线路。
An existing decommissioned power plant currently occupies the majority of the site; the Water Street Coal Fired Generating Station began with the installation of its first generator in 1911. Construction of the current building took place progressively with a series of modules beginning with the northerly most one in 1944 and finishing at the south end of the site in 1959. The plant operated from 1944 to 1986 and was finally decommissioned in 1999. The existing building is comprised of a concrete clad steel structure that encloses several high volume spaces that originally housed equipment for generating electricity. The site contains a substation with switchgear and transformers that serve downtown Halifax. A tower supports transmission lines that feed the substation.
© RPM Productions
RPM产品
该项目涉及保留原发电厂并进行适应性再利用,使之成为省电力公司新斯科舍电力公司的总部。(NSPI)。该设施将容纳500多名工作人员,面积约为18 000毛额平方米,并为150辆汽车提供现场停车服务。
The project involves the retention and adaptive reuse of the former generating plant to become the headquarters for the provincial electrical utility, Nova Scotia Power Inc. (NSPI). The facility will house over 500 staff in approximately 18,000 gross m2 and provide onsite parking for 150 cars.
© Greg Richardson
C.格雷格·理查森
市民可从下水街的入口处前往,参观人士将横过一座桥,前往建筑物的正门及大堂。从木板路的水平有三个公共条目。
Public Access From an entry court on Lower Water Street, visitors will cross a bridge to the main entrance and lobby of the building. There are three public entries from the boardwalk level.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
早期对现场的访问是鼓舞人心的:高耸的室内空间带有暴露的钢框架格子,让人联想到俄罗斯解构主义设计的意象。通过对该遗址档案照片的调查,发现了一幅4排烟囱的照片。该设计保留了原有结构的记忆,并对其进行了庆祝。中庭的独立建筑构成了对滨水区有趣的景观。穿过结构的透明楼梯和桥梁提供了建筑物内部的连通性。这些烟囱的记忆在盖瑞里被回忆起来-它们的底座变成了天窗。室内装饰让人回想起一种工业美学-中庭抛光的混凝土地板和栏杆上的扩大金属网。
Early visits to the site were inspirational: soaring interior spaces with an exposed latticework of steel framework were reminiscent of the imagery of Russian Deconstructivism design. Investigation of archival photos of the site uncovered the image of a line of 4 chimney stacks. The design retains a memory of, and celebrates, the original structure. The free-standing structure in the Atrium frames interesting views to the waterfront. Transparent stairs and bridges that thread their way through the structure provide connectivity within the building. The memory of the chimneys is recalled in the Galleria - their bases becoming skylights. Interior finishes recall an industrial aesthetic – the polished concrete floor in the atrium and expanded metal mesh on the balustrades.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
在外部,新的信封表示为一个层应用,并浮出从原来的卷。
On the exterior, the new envelope is expressed as a layer applied, and floating out from the original volume.
© Greg Richardson
C.格雷格·理查森
将城市与海港连接起来,现有的建筑物是滨水区的一道屏障。超过36米的高度,没有开口的大型混凝土大体积阻止了城市向西和莫里斯街与边缘路之间的滨水区之间的任何视觉连接。在现有建筑物中刻下的一个大的透明体积,即中庭,不仅将形成下水街建筑物的主要入口,而且将提供一个通过建筑物的视觉链接,以便从街道上看到水。
Connecting the City to the harbour The existing building is a barrier to the waterfront. Over 36m in height, the large concrete mass with no openings prevents any visual connection between the City to the west and the waterfront between Morris Street and Marginal Road. A large transparent volume carved through the mass of the existing building, the Atrium, will form not only the main entrance to the building on Lower Water Street, but will provide a visual link through the building so that the water will be visible from the street.
© Greg Richardson
C.格雷格·理查森
建筑和场地设计加强了从城市街道到水的视觉和行人连接。位于北部的部分现有建筑物被拆除,以便将莫里斯街与海港连接起来。在南面,木板路的起点在视野和从周边道路的行人走廊的尽头得到加强。
The building and site design reinforce the visual and pedestrian connections from city streets to the water. A portion of the existing structure at the north was demolished to allow a connection from Morris Street to the harbour. On the south the beginning of the boardwalk is reinforced at the termination of a view and pedestrian corridor from Perimeter Road.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
作为省级电力管理局,NSPI希望展示环境责任,并在节能方面发挥领导作用。独特的适应性再利用将是该公司对可持续性的承诺的一个明显的声明。该项目的既定目标是最低限度实现黄金级LEED认证,目标是实现白金级认证,但需对成本和可行性进行详细分析。海水冷却(和取暖)是利用现有的管道从哈利法克斯港最初用于冷却发电涡轮机。这座建筑将是加拿大第一次主要使用“冷梁”技术。该系统位于天花板空间内,比传统系统效率更高,利用(低能海水)水而不是空气运输冷却,从而降低能源消耗。
Sustainability As the provincial power authority, NSPI wishes to demonstrate environmental responsibility and show leadership in energy conservation. The unique adaptive reuse of the building will be a visible statement of the corporation’s commitment to sustainability. The stated objective for the project is to achieve Gold Level LEED certification as a minimum, with a target of Platinum Level certification, subject to a detailed analysis of cost and feasibility. Sea water cooling (and heating) is being provided utilizing existing piping from the Halifax harbour originally used to cool power generating turbines. The building will represent the first major use of “chilled beam” technology in Canada. Located within the ceiling space, the system, more efficient than conventional systems, utilizes (low energy sea) water rather than air to transport cooling thereby lowering energy consumption.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
其他节能战略包括为暖通空调提供热回收,利用太阳能电池板为建筑物和热水提供照明和补充供暖的日光和占位感应器。
Additional energy saving strategies include the provision of heat recovery on HVAC, daylight and occupancy sensors for lighting and supplemental heating for both the building and hot water with the use of solar thermal panels.
现有建筑外壳的“翻新”将导致节能的紧凑建筑围护结构,这将尽量减少建筑周边的能量损失/增益。
The “reskinning’ of the existing building shell will result in an energy efficient tight building envelope that will minimize energy loss/gain at the building perimeter.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
大部分拆除残余物将被重复使用:钢材将在场外回收,锯开窗户的混凝土瓦砾将用作填筑物,以调整建筑物以西的场地等级。
Most of the demolition residue will be reused: steel will be recycled off site, and the concrete rubble that is saw cut to make window openings will be used as fill to adjust site grades west of the building.
© Greg Richardson
C.格雷格·理查森
解决项目和客户需要无障碍该项目将满足公用事业公司的愿望,成为一个更容易接近的组织,参与其服务的社区。木板路和下水街的透明入口将邀请公众进入该设施,并使NSPI有机会展示其环境管理能力。
Addressing Program and Client Needs Accessibility The project will address the utility company’s desire to be a more accessible organization engaged with the community that it serves. Transparent entries on both the boardwalk and Lower Water Street will invite the public into the facility and give NSPI the opportunity to showcase its environmental stewardship.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
吸引用户与滨水区,建筑设计利用其独特的位置,并最大限度地内部建筑物住户的暴露在哈利法克斯港。鼓励工作人员在通往水的路线上通过大楼-包括上下楼梯和位于中庭内的电梯、周界循环通道或位于外部的楼梯,以便进行层间交通。水边的观景阳台与中庭相邻,用户可以走出去呼吸海风。
Engaging the user with the waterfront The building design takes advantage of its unique location and maximizes internal building occupants’ exposure to the Halifax harbour. Staff movement through the building is encouraged on routes that have a view to the water - including travel up and down stairs and elevators located within the Atrium, perimeter circulation paths, or stairs located on the exterior for interfloor traffic. Viewing balconies on the waterside are located adjacent to the Atrium so that users can step out and breathe the sea air.
由于中庭或盖洛里亚两层楼间的视野开放,一般都会鼓励同侪合作的感觉。在中庭内,露天楼梯,每层相邻的绿洲区域,以及位于中庭边缘的玻璃电梯都使这一中心空间充满活力,使其成为该设施的中心和建筑物内活动的焦点。盖瑞是内部水平旅行的主要路线-建筑的中央循环脊柱。在冬季,当港口环境恶劣时,中庭成为员工闲逛、开会或吃午餐的主要设施。
Sense of collegiality A sense of collegiality is encouraged in general as a result of the openness of views between floors from either the Atrium or Galleria. Within the Atrium, the open stair, the adjacent oases areas on each floor, and glass elevators all located on edge of the Atrium animate this central space making it the heart of the facility and the focus of activities within the building. The Galleria is the main route of internal horizontal travel – the building’s central circulation spine. In the winter, when the harbour environment is harsh, the Atrium becomes a key employee amenity for lounging, meeting or having lunch.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
2011年新斯科舍省电力公司项目的目标。打算将其公司办公室从目前租用的设施转移到公司目前拥有的翻新发电厂设施。
Objectives for the Project In 2011 Nova Scotia Power Inc. intends to move its corporate offices from the current leased facility to a renovated power plant facility presently owned by the Company.
© Tom Arban
(汤姆·阿班)
费用是决定翻修以前的水街燃煤发电站和将NSPI总部集团的雇员迁移到这个地点的决定的一个主要组成部分。翻修现有的NSPI大楼是公司2010年后空间需求的最佳解决方案。
Cost was a major component on the decision to renovate the former Water Street Coal Fired Generation Station and relocate the employees of the NSPI’s head office groups to this site. Renovating an existing NSPI building is the optimal solution to the Company’s post 2010 space requirements.
推荐作品
下载