Centre de la Petite Enfance Clermont Architectes
2013-01-17 00:00
架构师提供的文本描述。儿童中心(幼儿中心)建在圣吉尼斯-普伊利的绿色和原始郊区,就在日内瓦和欧洲核子研究中心(CERN)旁边,就在法国和瑞士之间的边界上。
Text description provided by the architects. The Centre de la Petite Enfance (early childhood center) was built on the green and pristine outskirts of Saint Genis-Pouilly, right next to Geneva and the CERN, right at the border between France and Switzerland.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
该地点将成为一个新的住房和公共建筑组合,新的有轨电车项目将直接连接日内瓦。这是第一个被动建筑安装在付款德Gex。其能源消耗被设计为每年保持在30千瓦时/平方米以下。
The site is to become a new ensemble of housing and public buildings, which the new tramway project will connect directly Geneva. It is the first passive building to be installed in the Pays de Gex. Its energy consumption was engineered to remain below 30 kWh/m2 a year.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
建筑物的总体形状是由环境因素决定的,并根据当地的自然和城市景观加以阐述。我们的大厦坐落在新的邻里外,新路西面,标志着新址与南面现有住宅区之间的过渡。
The general shape of the building was dictated by environmental considerations, and elaborated in response to the local natural and urban landscapes. Standing right outside the new neighbourhood, west of the new access road, our building marks the transition between the new site and the existing residential area located south.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
沿着东边的新路,“小矮人中心”是一部简单的书,它以自己的线性方式与朱拉人结合在一起。
Following the new road to the east, the Centre de la Petite Enfance is a simple volume, which unites with the Jura in its own linear way.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
在建筑物的南侧,移动允许建筑物阴影到三角形形状的一块土地。这三个专门为儿童服务的空间与整个展馆的比例相对应。
On the south side of the building, the shifts allow the building to shadow to the triangular shape of the piece of land. The three spaces dedicated to children respond to the proportions of the pavilions across.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
建筑物沿东西向延伸,以减少南北轴线的深度,增加阳光。
The building was stretched along the east / west axis, in order to reduce depth on the north / south axis and increase sunlight.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
另一方面,大楼的北侧没有向外开放,服务单元作为一个热缓冲来隔离主要空间。建筑受到强烈的日出和日落的影响。它的东侧和南面都安装了旋转的屏幕。扩大的屋顶也保护建筑物免受最强烈的灯光。
On the other hand, the north side of the building isn´t opened to the outside, with the service units working as a thermic buffer to insulate the main spaces. The construction is subject to intense sunrise and sunset. Trellised screens were installed on its east and south sides. The extended roof also protects the building from the most intense lights.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
这座建筑以这种方式固定在地面上,以提供最小的抗风能力。这种配置允许温和地集成到站点中,并降低了建筑物基础和基础设施的重要性。
The building was pinned to the ground in such way to offer the smallest wind resistance. This configuration allows a gentle integration into the site and reduces the importance of the building’s foundations and infrastructures.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
选择木材是为了生态和经济目的。作为一种天然和可再生的材料,它不会对健康造成威胁,并能最大限度地减少碳排放。用于建筑的落叶松允许一个高水平的预制,不需要任何处理,无论是对建筑物的正面或其内部结构。
Wood was chosen for ecological and economical purposes. As a natural and renewable material, it presents no risk for health and minimizes carbon emissions. The larch that was used for the construction allows a high level of prefabrication and do not require any treatment whether for the facade of the building or its inner structure.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
北侧和天井的木材结构与混凝土结合,从而保证了在满足地震要求的情况下的最佳热惯量。木结构填充粉刷和大麻,以创造一个有效的绝缘墙。从早期的研究到建筑工地,这座建筑的气密性得到了特别的关注。
The wood structure of the north side and patios is combined with concrete, thus guaranteeing an optimal thermal inertia within respect of the seismic requirements. The wooden structure was filled with whitewash and hemp to create an efficient insulation wall. The airtightness of the building was particularly looked after from the early studies to the building site.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
一个大而平坦的屋顶覆盖了整个建筑,把它所组成的不同的空间集合在一起。在绿色屋顶上创建了一些开口,以提供天窗和露台。
A large and flat roof covers the whole building, bringing together as a whole the different volumes it is made of.nSeveral openings were created on the green roof so as to offer skylights and patios.
一个狭窄的棚屋俯瞰着大楼北侧的绿色屋顶。这个棚屋的倾斜屋顶集成了太阳能电池板和光伏电池,天象照明,和一个由锌制成的技术单元。该单位,其薄薄的轮廓和整合在架构内,避免了元素突出的绿色屋顶。
A narrow shed overlooks the green roof north side of the building. The inclined roof of this shed integrates solar panels and photovoltaic cells, zenithal lighting, and a technical unit made out of zinc. The unit, with its thin silhouette and integration within the architecture, avoids elements sticking out of the green roof.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
在建筑内部,木头结构和自然光给了空间它的空间。结构的重复使得精确的装配细节得以发展,从而参与了室内建筑的定义。
Inside the building, the wood structure and the natural light give the space its rythm. The repetition of the structure has permitted the development of precise assembly details, thus participating in defining the interior architecturally.
© Daniel Osso
(丹尼尔·奥斯索
白色的墙壁,带有淡淡的色彩,为孩子们的玩具和家具的整合提供了便利。简单的体积和线条,以及与儿童的生活和视觉相适应的比例,提供了一个平静和欢迎的环境,故意避免任何“幼稚”的内涵。
White painted walls with hints of colors facilitate the integration of toys and furniture for the kids. The simplicity of volumes and lines and the proportions adapted to the life and vision of the children offer a serene and welcoming setting, intentionally avoiding any “puerile” connotation.
推荐作品
下载