Grand Hall Complex at The ZAMEK Toya Design
2013-01-24 00:00
架构师提供的文本描述。2007年,当我们开始为城堡设计现代化而展开竞争时,我们有一个目标:创造一个空间,让它的接受者成为它的主题。这样,那些在这个空间里发现自己的人可能会觉得它是为他们量身定做的。功能和开放。到目前为止,这座城堡已经不一样了-它用迷宫般的房间和漆黑的大厅吓住了人们。由于其庞大的活动计划和对更多活动的渴望,文化中心被这座新罗马式建筑的沉重身体所窒息。因此,有必要进行变革-毫不妥协、大胆和全面。
Text description provided by the architects. In 2007, when we set out with the competition for a design to modernise the castle we had one goal: to create a space where its recipient becomes its subject. So that those who find themselves within that space may feel it has been made bespoke for them. Functional and open. Thus far, the castle had been different – it intimidated people with the labyrinth of rooms and the vastness of dark halls. With its immense programme and the appetite for even more activity, the Culture Centre suffocated in the heavy body of the neo-Romanesque edifice. Hence the need for a change – uncompromising, bold and comprehensive.
这一概念的关键要素是将大厅前的一楼大厅扩大和提升到中央中庭的等级,所有的功能都集中在那里,城堡客人的道路在那里汇合。我们从字面上打开了大厅,拆除了上面的屋顶,在上面安装了一个玻璃穹顶,拆除了餐厅的楼梯和以前的内部结构。
The pivotal element of the concept was expanding and elevating the 1st floor hall in before the Grand Hall to the rank of central ATRIUM, where all the functions are focused and where the paths of the castle guests converge. We literally opened up the hall – by removing the roof above and fitting a glass dome in its place, demolishing the stairway and the former interiors of the cafeteria.
© Maciej Augustyniak & Juliusz Jarosz
c.Maciej Augustyniak
中庭被创造出来,一旦王座室的旧庭院被发现,原来的建筑布局就恢复了。这个地方跨越了三层的开放空间,成为一个新的友好的中心,到目前为止一直是这样。这里有咖啡馆和书店;这是通往展览厅、彩排室、电影院和大厅-最重要活动的地点-的接合点。中庭成为人们共同向往的聚会场所。中庭成为一个空间,那里的气氛对事件的期待和讨论的可能性,一旦他们已经经历,找到合适的补充和设置。
The ATRIUM was created where once the old courtyard of the throne chamber was to be found; thus the original architectural arrangement was restored. Spanning three storeys of open space, the place becomes a new, friendly centre which so far has been wanting. This is where one will find a cafe and a bookstore; this is the juncture of routes leading to the Exhibition hall, the rehearsal room, the cinema and the Grand Hall – the venue of the most important events. ATRIUM becomes a meeting place, where people want to be, together. ATRIUM becomes a space where the atmosphere of anticipation for the events and the possibility of discussing them once they have been experienced finds fitting complement and setting.
© Maciej Augustyniak & Juliusz Jarosz
c.Maciej Augustyniak
上面的椭球夹层和玻璃屋顶的穹顶是设计场所的建筑坐标。它们构成了空间的框架。阳光照耀,整体明亮、友好、积极向上。中庭是从主大厅通往的宽敞的楼梯,以红色管道为主,这里是接待客人的地方,也是一个信息和指挥中心。整个项目的加冕新阶段,位于屋檐下,创造在大厅的阁楼空间。因此,Zamek设想的功能向城堡事件的参与者传达了清晰和清晰的交流,从而给人一种专为他们设计的空间的排他性和故意组织的印象。观众-客座游客或居民-不会在一座巨大建筑的深处感到迷茫,而是成为事件的见证人-参与者-事件的创造者,根据他们的性质,他们将在城堡结构中找到自己的位置-为这些人做好特别的规划和准备。
The ellipsoid mezzanine and the dome of the glazed roof unfolding above are architectural coordinates of the design premises. They constitute the framework of the space. Illuminated with daylight, the whole is bright, friendly and positive. ATRIUM is accessed by spacious stairway leading from the main hall, dominated by the red TUBE – the point where guest are welcomed, an information and command centre. The entire project is crowned by the New Stage, situated under the roof, created in the loft space of the Grand Hall. Thus conceived functions of the ZAMEK convey to the participants of the castle events a clear and lucid communication, and thereby an impression of exclusive and deliberate organisation of that space, devised especially for them. Member of the audience – guest –visitor or resident do not feel lost in the depths of a gigantic building, but become witnesses – participants – creators of events, which depending on their nature will find their place within the castle structure – programmed and prepared specially with those people in mind.
© Maciej Augustyniak & Juliusz Jarosz
c.Maciej Augustyniak
原始的混凝土,石墨灰色的墙壁和钢结构元素是Zamek作为其使命的一部分所做的所有活动的完美背景。大型玄武岩旗的中性层不影响室内的视觉性质。唯一五颜六色的音符是管子和咖啡厅里的红墙覆盖物,以及门上的天然红木面板。所使用的材料赋予了这个地方专门用于艺术活动的空间的质量,没有强加他们自己的文体学,从而获得了与扎梅克节目中的活动有关的纯粹的辅助价值。城堡的身份被保存在城墙的历史轮廓和空间布局中,但作为当代使命的背景,它故意不借鉴新罗马式的原始建筑。这不是,也绝不应该是重建。它是为新内容创建的新形式。新身体中的新精神。
The raw concrete, graphite-grey colours of the walls and elements of the steel structure are a perfect backdrop to all activities that ZAMEK does as part of its mission. The neutral floor of large basalt flags does not interfere with the visual nature of the interiors. The only colourful notes are the red wall coverings in the TUBE and cafe, and the natural, rosewood panels on the doors. The employed materials endow the place with qualities of space dedicated to artistic activity, do not impose their own stylistics, and thus acquire a purely ancillary value with respect to the events featured in ZAMEK’s programme. The identity of the castle is preserved in the historical outlines of the walls and in the spatial arrangement, but conceived as a setting for the contemporary mission, it deliberately fails to draw on the neo-Romanesque original. This is not and by no means should be a reconstruction. It is a new form created for new contents. A new spirit in a new body.
© Maciej Augustyniak & Juliusz Jarosz
c.Maciej Augustyniak
从概念制定到五年,经过两年的实际转换,经过多年与难处理的巨人的斗争,这最终被时代和历史所磨损(因此要求极高)…。扎梅克文化中心的新内饰,就像他们的作者一样,不耐烦地等待着创作者的意图被参观者的期望所证实的时刻。
Five years from the formulation of the concept and after two years of actual conversion, after the years of struggle with the refractory colossus, which turned out to be greatly worn away by age and history (and therefore exceedingly demanding)… the new interiors of the ZAMEK Culture Centre, just as their authors, impatiently await for the moment when the intentions of the creators will be verified by the expectations of the visitors.
First Floor Plan
一层平面图
推荐作品
下载