Yutes Flores - Prats
2013-01-31 00:00
架构师提供的文本描述。尤特的项目是现有纺织品仓库的延伸,位于巴塞罗那附近的一个工业区,名为Sant Just。这是唯一有色彩的建筑,在一个色调柔和的地区,主要是混凝土。该项目旨在为这个地方提供色彩,让人们每天都来工作。
Text description provided by the architects. The Yute’s project is an extension of an existing textile warehouse, in an industrial zone close to Barcelona called Sant Just. This is the only building with colour in an area with a subdued tone, mostly dominated by concrete. The project aimed to provide colour to give character to this place, where people come to work every day.
© Hisao Suzuki
(3)铃木久雄(Hisao Suzuki)
前一栋大楼包括一个办公室、包装和储存区。客户的需要是扩大存储容量,并尽可能尊重现有的部分,重复使用尽可能多的元素,如门,栅栏,窗户.不仅出于经济原因,而且也出于保留任何可能仍然有用的元素的愿望。因此,有些零件在施工期间被移走,后来又搬到大楼:这是主立面的送货门和办公区的一些窗户的情况。最后的仓库使其最初的储存能力翻了三倍,而办公室和包装面积保持不变,但在分布上有很大差异。
The former building included an office, packaging and storage area. The need of the clients was to enlarge the storage capacity, with the greatest possible respect for the existing part, reusing the maximum number of elements like doors, fences, windows... not only for economical reasons but also for a desire to keep any element that could still be useful. Therefore there were some parts that were removed during construction and relocated to the building afterwards: this was the case of the deliveries door at the main facade and some of the windows at the office area. The final warehouse triples its initial storage capacity, while the offices and packaging area have remained the same but have substantially varied in its distribution.
© Hisao Suzuki
(3)铃木久雄(Hisao Suzuki)
该施工结合了不同的技术,根据其快速蒙太奇:对主体结构预制混凝土柱,梁和楼板,而在新的水平,我们选择了一种更轻的材料,彩色波纹钢板。该项目扩展了现有建筑的扩展,并将其包装成金属色皮,这些金属皮指的是他们在公司生产和销售的彩色织物的窗帘。钢瓦楞纸板的轻盈度、尺寸和安装工艺让人联想到建筑物内保存和包装的长长的纺织件。它像一块布料一样容易包装,使用灵活,有几种不同的颜色可供选择,而且它也是预制的:它有它的工业根源。还有与纺织品的关系,因为两者都需要一个支撑结构,它们可以像裙子的一端(正面的檐篷)一样上升,它可以转动并显示接缝(西面是客户进入)…。留下一些边缘,可以看到所有不同层次的结构和历史的不同移动。
The construction combines different techniques, chosen by its quickness of montage: for the main structure prefabricated concrete pillars, beams and floor slabs were used, while for the enclosure of the new level we choose a much lighter material, coloured corrugated steel panels. The project extends the spread of the existing building above, and wraps it in metal skins of colour which refer to the drapes of coloured fabric that they make and sell in the company. The lightness, the size and the mounting process of the steel corrugated panels is reminiscent with the long textile pieces that are kept and packed inside the building. It has the ease of envelope like a piece of fabric, it is flexible to use, there are several different colours that one could choose, and it is something prefabricated as well: it has its roots in industry. There is also the relation with the textile pieces in the fact that both need a structure of support, that they could rise like an end of a skirt (the canopies in the front façade), it could turn and show the seams (the west façade were the clients enter)… leaving some edges open to see all the layers of the different movements of the structure and the history of the building.
© Hisao Suzuki
(3)铃木久雄(Hisao Suzuki)
立面的巨大尺寸指的是整个场地,指的是已经存在的景观:一系列巨大的建筑,所有这些建筑的内部都隐藏着大量的空气。这个巨大的立面试图加入这种地形,但它未完成的、破碎的形象更好地表达了总结这座建筑几个阶段的意图。这座建筑是开放的,可以看到符合其建筑结构的几个单元:初始陶瓷墙、混凝土预制结构、金属结构、波纹钢封口…。最后的服装是开放的,更像服装的逻辑,而不是一个盒子。
The enormous dimension of the façade refers to the whole site, to that landscape that was already there: a series of enormous buildings, all hiding big volumes of air in its interiors. This big façade tries to add itself to this kind of topography, but its image of unfinished, of fragmentation is what expresses better the intention of summing-up the several phases of this building. The building is left opened, making visible the several units that conform its construction: initial ceramic walls, concrete prefabricated structure, metallic structure, corrugated steel closure… The final dressing is open, more similar to the logic of a costume than to a box.
推荐作品
下载