Culture Art Center Changsha Coop Himmelb(l)au
2013-03-13 01:00
建筑师们在休息后的描述.。
The architects' description after the break...
Courtesy of ISOCHROM.com, Vienna
维也纳ISOCHROM.com提供
梅溪湖秀丽的景观,将珍贵的建筑元素定位为城市园林,将水、石、山、桥、花等元素转化为具有重要意义的城市形态,使整个大河西地区的日常生活充满生机和活力,从而带动了整个工程的整体理念。因此,这项建议使地面“变厚”,使其成为灵活、生动的景观,将所有服务和休闲设施结合起来,为这一专门的文化遗址提供有吸引力和持续的积极支持。屋顶上花园的自然形状的波浪也提供了运动和娱乐的可能性,其中包括清新的水面,并允许光和空气以控制的方式进入建筑物。
The beautiful landscape scenery of Meixi Lake drives the overall concept of the project by positioning the architectural elements like precious objects into an urban Chinese garden where the elements of water, stones, hills, bridges and flowers are transformed into significant urban shapes animating and vitalizing the daily life of the entire Daheexi District. The proposal therefore “thickens” up the surface of the ground and transforms it into a flexible and lively landscape, integrating all the service and leisure facilities to provide an attractive and continuously active support for this dedicated cultural site. The naturally shaped waves of the garden on the roof also provide sport and recreation possibilities that include refreshing water surfaces and allow light and air to pass through into the building in a controlled manner.
Courtesy of ISOCHROM.com, Vienna
维也纳ISOCHROM.com提供
直接在地面和美化屋顶表面,一个步行道系统将个别建筑部分与花园景观和重要的基础设施枢纽(如新开发西北角的2号线地铁站)交织在一起。仪式岛上的露天舞台与连接的桥梁无缝融合,为桥梁提供一种独一无二的功能布局。
Directly on the ground and on the landscaped roof surfaces a pedestrian walkway system interweaves the individual building parts with the garden landscape and the important infrastructural hubs like the subway station of line 2 at the northwest corner of the new development. An open air stage on Ceremony Island seamlessly merges with the connecting bridges to provide a one-of-a-kind functional layout for a bridge.
Courtesy of COOP HIMMELB(L)AU
希梅尔布(L)非洲联盟提供的服务
沿着走廊的西侧,它提供了可选的办公室和公寓扩展,最后是可选的五星级高层酒店在网站的西端。从西到东的露天舞台桥的左翼连接大剧院的酒吧和餐厅,可供公众访问。走廊延伸至花园景观的东面,连接讲堂及展览空间。
Following the walkway in the western direction it offers access to the optional Office and Apartment Extensions and finally to the optional 5-star highrise Hotel at the Western end of the site. The left wing of the Open Air Stage bridges from West to East connecting the bar and restaurant of the Grand Theater which can be accessed by the public. The walkway extends to the East over the garden landscape to link the lecture halls, exhibition spaces & the Art Training Center. The waterfront promenade closes the loop between the west and east end of the development opening with a generous plaza in front of the Grand Theater.
Courtesy of ISOCHROM.com, Vienna
维也纳ISOCHROM.com提供
大大厅反映和突出了歌剧院的所有先进方面的桥梁,楼梯和平台已经作为一个三维舞台表演到大厅。最先进的歌剧院提供了一个多功能的布局,以便于在东西方以及传统和现代舞台设计之间切换。晚上,大剧院给观众留下的印象是一位捕捉眼球的人,明亮的灯光,传达着梅西湖内外的表演。
The Grand Foyer reflects and highlights all of the advanced aspects of an Opera House with bridges, stairs and platforms already performing as a 3-dimensional pre-stage to the Grand Hall. The state of the art equipped Opera Hall provides a multifunctional layout to easily switch between eastern and western as well as traditional and modern stage designs. In the evening the Grand Theater impresses viewers as an eye catcher, glowing in light and communicating the performance inside and out all over Meixi Lake.
Courtesy of COOP HIMMELB(L)AU
希梅尔布(L)非洲联盟提供的服务
不幸的是,这个最初的设计输给了扎哈·哈迪德,后者是去年10月开始建造的。这两种设计都利用横扫曲线,在结构、景观和城市之间建立了牢固的关系,从而为中国城市长沙设想了一个新的文化中心。
Unfortunately, this original design lost to Zaha Hadid's, which began construction last October. Both designs utilize sweeping curves to create strong relationships between structure, landscape and city in order to envision a new cultural hub for the Chinese city of Changsha.
Courtesy of ISOCHROM.com, Vienna
维也纳ISOCHROM.com提供
参考资料:DVICE
Reference: DVICE
建筑师Coop Hemmelb(L)Au设计首席执行官Wolf D.Prix项目合作伙伴Wolfgang Reicht高级项目协调员雷锋项目建筑师Veronika Janovska设计建筑师Alexander Ott、Giulio Polita、Quirin Krumbholz项目组Johannes Elias、Tamara Soto、新余湾、索菲亚·索拉扎巴尔、丁格良·杨、王凯明、玛莎·赫帕洛、吉阿科莫·蒂纳里、安妮·范斯加尔德、马丁·杰利内克、梅根·莱普、梅根·莱普Sarah Miller,Ivo de Nooijer,Lukas Neumann,Simone Brandst tter Graphics Jan Rancke,Anja Sorger Model Building Sebastian Buchta,nam La chi三维可视化等色,Steven Ma,Cynthia Morales Sanchez摄影,Markus Morales Sanchez结构工程B G Ingenieure/Bollinger und Grohmann GmbH教授,Klaus Bollinger Energy/环境设计Büro Happolt Acoustics M BBM客户长沙Meixihu工业有限公司。面积0.0平方米项目年2014年照片Markus Pillhofe
Architects Coop Himmelb(l)au Design Principal Wolf D. Prix Design Partner Karolin Schmidbaur Project Partner Wolfgang Reicht Senior Project Coordinator Lei Feng Project Architect Veronika Janovska Design Architects Alexander Ott, Giulio Polita, Quirin Krumbholz Project Team Johannes Elias, Tamara Soto, Xinyu Wan, Sofia Sorazabal, Dingliang Yang, Keming Wang, Masha Hupalo, Giacomo Tinari, Anne Vangsgaard, Martin Jelinek, Megan Lepp, Sarah Miller, Ivo de Nooijer, Lukas Neumann, Simone Brandstätter Graphics Jan Rancke, Anja Sorger Model Building Sebastian Buchta, Nam La Chi 3D Visualization Isochrom, Steven Ma, Cynthia Morales Sanchez Photography Markus Pillhofer Structural Engineering B+G Ingenieure / Bollinger und Grohmann GmbH, Prof. Klaus Bollinger Energy / Environmental Design Büro Happolt Acoustics M BBM Client Changsha Meixihu Industrial Co., Ltd. Area 0.0 sqm Project Year 2014 Photographs Markus Pillhofer
推荐作品
下载