Like a Houseboat Shipley Architects
2013-03-14 00:00
架构师提供的文本描述。根据地理位置,这座1490平方英尺的房子朝着减少碳足迹迈出了重要的一步.它是城市保护区的一部分,这是达拉斯现代住宅的开发项目,坐落在轻轨车站和徒步旅行和自行车小径附近。随着接近绿色交通选择,零地段线社区鼓励空间高效的房屋设计。“按照计划的方式自动将城市保护区纳入一个更可持续的类别,”位于达拉斯的Shipley建筑公司的负责人DanShipley说。
Text description provided by the architects. Based on location alone, this 1,490-square-foot house takes significant steps toward a reduced carbon footprint. It’s part of Urban Reserve, a development of modern residences in Dallas that sits near a light-rail station and a hiking and biking trail. Along with this proximity to green transportation options, the zero-lot-line community encourages space- efficient house designs. “Just the way it’s planned automatically puts Urban Reserve into a more sustainable category,” says Dan Shipley, FAIA, principal of Dallas-based Shipley Architects.
© Charles Davis Smith - AIA
c查尔斯戴维斯史密斯-友邦保险
但是他和房主把这个项目带到了绿色领域,最终达到了LEED白金的地位。希普利透露,客户“做了所有的LEED文件”。“这使我们能够集中精力设计这座房子。”
But he and the homeowners took the project much further into green territory, ultimately achieving LEED Platinum status. The clients “did all the LEED paperwork,” Shipley confides. “That allowed us to concentrate on designing the house.”
© Charles Davis Smith - AIA
c查尔斯戴维斯史密斯-友邦保险
他们面临的最大挑战之一是该地区土壤质量不佳。其性质曾经是填埋场,其软弱膨胀土的承载力较低。但希普利和他的工作人员想出了一个富有创意、成本效益高的解决方案:他们把房子漂浮在由混凝土桥墩支撑的钢梁上。这种选址方法由于对土地的干扰最小,提高了房屋的绿色商数。设计团队甚至设法将打捞的木料-2英寸乘12英寸的木板-从客户婚礼的舞池里-整合到主地板框架中。
One of their biggest challenges was the site’s poor soil quality. The property was once a landfill, and its weak, expansive soil has a low bearing capacity. But Shipley and his staff came up with a creative, cost-effective solution: They floated the house above the earth on steel beams supported by concrete piers. This siting method upped the home’s green quotient, due to its minimal disturbance of the land. The design team even managed to incorporate salvaged wood—2-inch-by-12-inch planks from the dance floor at the clients’ wedding—into the main floor frame.
Elevations
地热系统可以加热和冷却房屋,就像该公司最近的许多项目一样。“我们最近做了很多地热工作,”Shipley说。“人们喜欢它的想法。它使用自然的方式进行热交换,它摆脱了笨拙的凝结单元。“通常用来做门廊地板的经过压力处理的木材制造了一种非传统的壁板材料。“它只是上升很快,”他指出。而一个金属栅的坡道创造了一个更实质性的进入通道,进入20英尺宽的家庭。“在小房子里,问题总是在于,你是如何有到达和流动的感觉的?”他说。“一旦你走进前门,你就在厨房岛上。坡道是一种利用或扩大到达感的方法。“类似帮派的斜坡,连同房子紧凑的漂浮性质,激发了这个绰号“就像一艘游艇”。
A geothermal system heats and cools the house, as is the case in many of the firm’s recent projects. “We’ve been doing geothermal a lot lately,” Shipley says. “People like the idea of it. It uses natural means for the heat exchange, and it gets rid of awkward, clumsy condensing units.” Pressure-treated wood that typically would be used for porch flooring makes an unconventional siding material. “It just goes up quickly,” he notes. And a ramp of metal grating creates a more substantial entry passage into the 20-foot-wide home. “In small houses, the question is always, How do you have a sense of arrival and movement?” he says. “Once you do go in the front door, you’re right there at the kitchen island. The ramp was a way of leveraging or extending the sense of arrival.” The gang-plank-like ramp, along with the home’s compact, floating nature, inspired the nickname “Like a Houseboat.”
推荐作品
下载