Stacked Cabin Johnsen Schmaling Architects
2013-04-01 01:00
架构师提供的文本描述。这个面积880平方英尺的小木屋坐落在一条古老的伐木路的尽头,它的体积紧贴着威斯康星州一片偏远森林中一片小空地的边缘。
Text description provided by the architects. This modest, 880 square-foot cabin for a young family sits at the end of an old logging road, its compact volume hugging the edge of a small clearing in a remote Wisconsin forest.
© John J. Macaulay
c.John J.Macaulay
紧缩的预算需要一个严格简单的结构。为了最大限度地减少建筑物的足迹,并利用倾斜的场地,传统的小屋大院的水平组织部件-通常是一个开放式的长屋,有公共生活空间,一个外屋,和一个独立的工具棚-被垂直地重新配置和堆放。底部的部分被刻在山上,可以从空地进入。房子里有一个小作坊、一个设备仓库和一个洗手间,为上面的起居室提供了基础设施。一扇木板条的入口门通向楼梯,通向以燃木炉子为中心的开放式客厅,并由一个简单的厨房和一对小而开放的卧室组成。
The tight budget required a rigorously simple structure. In order to minimize the building’s footprint and take advantage of the sloped site, the horizontally organized components of a traditional cabin compound – typically an open-plan longhouse with communal living space, an outhouse, and a freestanding toolshed – were reconfigured and stacked vertically. The bottom level, carved into the hill and accessible from the clearing, houses a small workshop, equipment storage, and a washroom, providing the infrastructural base for the living quarters above. A wood-slatted entry door opens to stairs that lead up to the open living hall centered around a wood-burning stove and bracketed by a simple galley kitchen and a pair of small, open sleeping rooms.
Exploded Axon
爆炸轴
© John J. Macaulay
c.John J.Macaulay
客厅两端的从地板到天花板的窗帘可以被移动或收回,其起伏的织物和细腻的纹理为清新的室内调色板增添了感官维度。根据它们的布置,窗帘可以为卧室提供隐私,将它们打开到主要的生活空间。或者在不使用的时候屏蔽厨房。客厅两侧的大型电梯滑道提供了广阔的森林景观和通往非正式山坡露台的直接通道。在夏天,这些孔洞变成了遮阳的开口处。实际上,起居室变成了一个有盖的室外房间,并促进了高度的交叉通风,而无需机械调节。一项小的研究最初被设想为与客厅相邻的另一个房间,却被堆放在它的顶部,创造了一个有树顶景观的亲密的高架天文台。
Floor-to-ceiling curtains on either end of the living hall can be moved or retracted, their undulating fabric and delicate texture adding a sensual dimension to the crisp interior palette. Depending on their arrangement, the curtains can provide privacy for the sleeping rooms, open them up to the main living space, or screen the kitchen when not in use. Large-scale lift-slide apertures along the sides of the living hall offer extensive views of the forest and direct access to an informal hillside terrace. In the summer, the apertures become screened openings, virtually transforming the living hall into a covered outdoor room and facilitating a high degree of cross-ventilation that eliminates the need for mechanical conditioning. A small study, originally conceived as another room adjacent to the living hall, was instead stacked on top of it, creating an intimate, elevated observatory with treetop views.
这个精心设计的项目利用了该地区农用地建筑中现成的材料。在外面,暴露的混凝土、雪松、阳极氧化金属和水泥灰泥都与周围森林和岩层的静音、泥土色彩相呼应。材料调色板延伸到内部,两个主要层的整体着色抛光混凝土地板提供了足够耐用的表面,以抵御来自越野天空、狗和泥泞徒步靴的周期性虐待。墙壁、天花板,而内置的橱柜被涂成白色,在漫长的冬天里照亮了室内,提供了一个安静的、中立的前景,大自然复杂多变的画面,由小木屋的大开口精心设计,可以展现出来。
The meticulously detailed project takes advantage of readily available materials used in the region’s farmstead architecture. On the outside, exposed concrete, cedar, anodized metal, and cementitious plaster all echo the muted, earthy hues of the surrounding forest and rock formations. The material palette extends to the inside, where integrally colored polished concrete floors on the two main levels provide sufficiently durable surfaces against the periodic abuse from cross country skies, dogs, and muddy hiking boots. Walls, ceilings, and built-in cabinets are painted white, lightening up the interiors during the long winter months and providing a quiet, neutral foreground against which nature’s complex and ever-changing tableau, carefully framed by the cabin’s large openings, can unfold.
© John J. Macaulay
c.John J.Macaulay
推荐作品
下载