Föhr House Francesco Di Gregorio - Karin Matz
2013-04-03 01:00
该项目位于北海的一个小岛F hr。
The project is located on Föhr, a small island in the North Sea.
在阿尔克苏姆村,在一座传统农舍的干草仓库里,我们重新定义了整个空间,整个空间由3.200块瓦片覆盖,每个木结构都有一个人工造的圆孔,500吨聚丙烯蓝绳和经过处理的松木。
In the village of Alkersum, Inside a former hay storage of a traditional farmhouse, we redefine the whole space with a wood structure covered by 3.200 tiles, each with a hand-made circular hole, 500 mt of polypropylene blue rope and treated pine wood.
© Francesco Di Gregorio
c.Francesco Di Gregorio
由于其地理位置,F hr在很大程度上掌握在自然力量的手中。这个地区潮水很大。当水很低时,你走到其他岛屿。这是一个平坦的岛屿,岛上60%的面积都在海平面以下。为了保护这个岛,人们用草墙围住了岛的一半。然而,每年秋天,当大风暴-洪水到来时,岛上就会保持戒备。1634年,一场巨大的洪水冲毁了岛上的大部分房屋,并重塑了地图。这是永久居民的气候,同时,在夏季的几个月里,由于旅游业的影响,岛上的人口从8500人增加到40000人,岛上的气候也发生了完全的变化。弗尔岛是德国的一个岛屿,但首先是诺德弗里斯兰岛。弗里斯兰人有他们自己的语言和文化。17世纪,在F hr上建立了一所航海学校,许多人成为在亚洲和北美航行的船长。在其他国家航行,从亚洲带回了陶瓷和瓷砖的传统。富裕意味着在你的餐厅墙壁上有尽可能多的彩绘弗里西亚瓷砖。里面使用的木材是用弗里西亚色画的,这是不同的蓝绿色的细微差别.传统上床是放在床盒里的.房子总是砖砌的,屋顶是茅草屋的。房间又小又黑,大小都一样。
Due to its geographical location, Föhr is very much in the hands of natural forces. The area has a big tide. When the water is low you walk over to other islands. It is a flat island where 60 % of the island is under sea level. To protect the island man made grass-walls surrounds half of the island. Still, every autumn when the big storm-floods arrive, the island go on alert. 1634 an enormous flood erased most of the houses on the island and reshaped the map. It is a though climate for permanent inhabitants; at the same time the island changes completely in the summer months when the population raise from 8500 to 40 000 due to tourism. Föhr is an island belonging to Germany but first and foremost to Nordfriesland. The Friesians have their own language and culture. In the 17th century a school of navigation was founded on Föhr and many people became sea captains sailing on Asia and North America. Sailing on other countries brought back the tradition of ceramics and tiles from Asia. Being rich was to have as many painted Friesian tiles as possible on your dining room walls. Wood used inside was painted in Friesian colors, which are different nuances of blue-green. Beds were traditionally in bed-boxes. Houses were always in brick with thatched roofs. The rooms were small, dark and all the same size.
© Francesco Di Gregorio
c.Francesco Di Gregorio
被重新打开的空间,除浴室周围的隔墙外,还拆除了所有的分隔墙。
The space as been re-opened by taking down all dividing walls except for the ones surrounding the bathroom.
© Francesco Di Gregorio
c.Francesco Di Gregorio
一个新的体积,成为中央墙,通过和统一的空间。它是用瓷砖覆盖的,上面有一个简单的图案,是用蓝色水泥做的。光线是通过反射陶瓷和半透明的门带来的。线框楼梯创造了一个透明的门槛卧室是黑暗的床盒,私人如巢。
A new volume is added which becomes the central wall going through and unifying the space. It is covered in ceramic tile with a simple pattern given by the blue cement holding them. Light is brought through the reflective ceramics and the translucent doors. Threads frame the staircase creating a transparent threshold The bedrooms are dark bed-boxes, private like nests.
© Francesco Di Gregorio
c.Francesco Di Gregorio
通常你只是在你做了什么之后才意识到,我们在夏天回来了,我们意识到我们已经建造了什么。搁浅的船。
Often you only realize after what it is that you have done; we returned in the summer and we realize what we had build. A stranded ship.
Floor Plan
推荐作品
下载