Maizières Music Conservatory Dominique Coulon - Associés

2013-04-08 01:00
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
架构师提供的文本描述。音乐学院全长100米,宽40米,垂直于主干道,延伸至公众地方16米。这座建筑坐落在一片巨大的红杉林中,也垂直于主干道。这群人形成了一个门口,标志着进城的入口。
Text description provided by the architects. The music school is a monolithic block 100 metres long and 40 metres wide.  It is sited perpendicular to the main road, projecting into the public area by 16 metres. The building is set against a forest of giant sequoias, also aligned perpendicular to the main road. The group forms a doorway marking the entrance to the town.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
大楼下面有一个宽阔的前厅区域消失了。公众使用通往内院和主门厅的巨大楼梯。这是一个广阔的区域,向天空开放,用磷光漆处理。在晚上,它继续发出奇怪的光。
There is a broad forecourt area that disappears underneath the building. The public uses the monumental staircase leading to the inside courtyard and the main foyer. This is a wide area, open to the sky, treated with phosphorescent paint. In the evening it continues to glow with a strange light.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
这座大楼内有一个混合方案。它包括供当地青少年使用的场所、一所面向学童的课外中心、一个社区大厅、一个礼堂和一所音乐学校。
The building houses a mixed programme. It comprises premises for local teenagers, an extra-curricular centre for schoolchildren, a community hall, an auditorium, and a music school.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
这些功能集中在一个整体的建筑物中。程序设计的复杂性是在一个单一的建筑物内管理的,合并的程序的并置大大丰富了大楼的内容,每个实体与其他实体形成鲜明对比。
These functions are brought together in a monolithic building. The programming complexity is managed on the inside in a single building.  The juxtaposition of the combined programmes greatly enriches the building, with each entity standing out in contrast to the others.
 
大楼的外面几乎看不到里面的节目-只有大海湾的窗户才能看到社区大厅。人们可以看到舞者们短暂的动作。
The outside of the building reveals little of the programme on the inside – only the large bay windows allow a glimpse of the community hall.  It is possible to catch sight of the ephemeral movements of the dancers.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
天然光线丰富,色彩艳丽的露台提供自己独特的光线,这种天台的配置也能保护周围地区免受附近高速公路的干扰。
There is abundant natural light, with the highly coloured patios providing their own special light.  This configuration of patios also protects the areas from disturbance from the nearby motorway.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
然而,这座建筑的设计并不仅仅是一个细长的独角石。它的外部逐渐卷曲,最终吸收了音乐流派的两个层次。这种卷曲为总体轮廓增添了动力,体积的消失线似乎受到了奇怪的干扰。外壳具有日常混凝土的质朴外观-混凝土呈现出缺陷。
The building is not designed merely as an elongated monolith, however.  The outside curls round progressively, finally absorbing the two levels devoted to the music school.  This curling adds dynamic impetus to the general outline, and the vanishing lines of the volumes seem strangely disturbed.  The outer casing has the rustic appearance of everyday concrete – concrete that assumes its defects.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
这座建筑是钢筋混凝土的,现浇在桩上。
The building is in reinforced concrete, cast on the spot, resting on piles.
相比之下,用于室内的材料是宝贵的。主大厅是浅色的木头,而天花板允许通过大的洞室瞥见奇妙的镀金表面,这给光一种温暖的色调。
In contrast, the materials used for the interior are precious. The main hall is in light-coloured wood, while the ceiling allows glimpses of wonderful gilded surfaces through the large cavities, which gives the light a warm tinge.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
礼堂的三面都挂着拉紧的电线。墙壁轻轻地呼吸着空气,露出了它们的厚度。可调的声音(控制的百叶窗)消失在这个优雅的过滤器后面。用作地板的珍贵木材(温格)增强了展示盒的效果。
The auditorium is hung with tensed wires on its three sides. The walls move with the slightest breath of air, revealing their thickness.  The adjustable acoustic (controlled shutters) disappears behind this elegant filter.  The precious wood used for the flooring (wenge) reinforces the effect of a presentation box.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
学龄儿童的课外活动中心是单色的,橙色使空间饱和,闪亮的树脂地板强化了其高度人工的一面。
The extracurricular centre for schoolchildren is monochrome; the orange colour saturates the space, and the shiny resin flooring reinforces its highly artificial aspect.
基本逻辑包括在不同区域之间实现非常显著的对比:对比材料、对比颜色、对比光线。
The primary logic consists of implementing very marked contrasts among the different areas: contrasting materials, contrasting colours, contrasting light.
 © Eugeni Pons
欧根尼·彭斯(Eugeni Pons)
内部和外部是完全分离的,外面的乡村外观与珍贵的内部截然相反。
The interior and the exterior are totally dissociated, with the rustic look of the outside being the diametrical opposite of the precious interior.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Dominique Coulon & associés
Location Maizieres-les-Metz, France
Category Cultural Architecture
Architect in Charge Dominique Coulon
Project Directors Steve Letho Duclos, Sarah Brebbia
Project Architects Arnaud Eloudyi, Olivier Nicollas, Eun chu Park
Area 3400.0 sqm
Project Year 2009
Photographs Eugeni Pons, Guillaume Wittmann

                    

举报

解舒升

什么也没写

1778 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年