AD Classics Maison Louis Carré Alvar Aalto
2013-04-06 01:00
© Samuel Ludwig
塞缪尔·路德维希
在设计MaisonLouisCarré的全部经验时,Aalto非常小心。为了从第一次进入现场就到达房子,你必须沿着坡道走到山顶。这条漫长的道路,以及它与巴黎的距离,给了这所房子一种私人的、避难所般的感觉。阿尔托特别把房子放在了遗址的顶部,为南面提供了理想的景观。主要的外部特征是屋顶的逐渐倾斜,这几乎是山下的延伸。
Aalto took great care in designing the total experience of Maison Louis Carré. In order to reach the house from first entering the site, one must walk up the sloping path to the top of the hill. This long path, as well as its distance away from Paris, gives the house a private, sanctuary-like feeling. Aalto specifically placed the house at the top of the site, providing ideal views to the south. The main exterior feature is the gradual sloping of the roof, which almost appears as an extension of the hill below.
© Samuel Ludwig
塞缪尔·路德维希
在Maison Louis Carré中使用的材料是有意选择的。外面是一块干净的白砖.这块石头是当地的砂岩,也是20公里以外的夏特雷大教堂用的石头。室内使用来自芬兰的松木,而立式木制百叶窗也偶尔在外部展示,最突出的是在正门。
The materials used in Maison Louis Carré were purposefully chosen. The exterior is a clean-cut, white-rendered brick. The stone is local sandstone, the same stone used for Chartres Cathedral twenty kilometers away. Pinewood from Finland is used on the interior, while vertical wooden louvers are occasionally revealed on the exterior as well and most prominently at the main entrance.
© Samuel Ludwig
塞缪尔·路德维希
就像在维拉梅雷亚一样,MaisonLouisCarré是一个集公共生活和私人生活于一体的住宅。客人从正门进入,面对一堵用来展示艺术的大墙,这是路易斯·卡雷的一个重要特征。然后客人被引导下宽威尼斯人楼梯进入客厅,通过仔细的设计技巧,如轻微的有机曲线天花板。这间宽敞的起居室内有横跨整个墙的大窗户,可以俯瞰长满草的小山和今天的大片林地。房子的其他公共空间包括一个小图书馆附在起居室和餐厅在入口大厅的另一端。
Just as in Villa Mairea, Maison Louis Carré is a residence that combines both public and private life. Guests enter through the main entrance and are confronted with a large wall used for displaying art, an important feature for Louis Carré. Guests are then directed down the wide Venetian stairway into the living room through careful design techniques by Aalto, such as the slight organic curve of the ceiling. This spacious living room contains large windows that span the entire length of the wall, providing views of the grassy hill and, today, a large woodland. Other public spaces of the house include a small library attached to the living room and a dining room on the opposite end of the entrance hall.
© Samuel Ludwig
塞缪尔·路德维希
MaisonLouisCarringer实验以多种方式分层技术。例如,用于显示艺术的墙后面是通向私人区域的走廊,包括卧室和客房。管家"房间位于房子的二楼。亚非法律协商组织设计了家庭,以便人们必须通过多层来到达房子的最私人地区。
Maison Louis Carré experiments with the technique of layering in a number of ways. For example, behind the wall used for displaying art is the hallway that leads to the private areas, including the bedrooms and guest rooms. The housekeepers’ rooms are located on the second floor of the house. Aalto designed the home so that one must move through multiple layers in order to reach the most private areas of the house.
© Samuel Ludwig
塞缪尔·路德维希
和他的许多其他作品一样,阿尔托与梅森·路易斯·卡雷(MaisonLouisCarré)一起创作了一件完整的艺术品,将建筑、花园、家具和室内设计结合在一起。房子里的许多家具和灯具都是专门为这座建筑设计的。阿尔托包括许多微妙的,但实质的细节,以及内部和外部。游泳池、厂房和车库都在房子后面.
As in many of his other works, Aalto created a complete work of art with Maison Louis Carré, combining buildings, garden, furniture, and interior design. Much of the furniture and light fixtures in the house were specifically designed just for this building. Aalto included many subtle, yet substantial details as well, both interior and exterior. A swimming pool, a plant-room building, and a garage are all located behind the house.
梅森·路易斯·卡雷(MaisonLouisCarré)的优雅是不可否认的,从它的材料到精致的细节。这是阿尔托在法国仅存的建筑,并于1996年被列为重要的历史建筑。它在法国受到法律保护,现在归法国阿尔瓦·阿尔托协会所有。
The elegance of Maison Louis Carré is undeniable, from its materials to its exquisite detailing. It is Aalto’s only remaining building in France and was classified as an important historic building in 1996. It is protected in France by law and is now owned by the Association Alvar Aalto en France.
建筑师阿尔瓦·阿尔托项目年1959年塞缪尔·路德维希
Architects Alvar Aalto Project Year 1959 Photographs Samuel Ludwig
推荐作品
下载