Muyidong Joh Sungwook Architects

2013-04-22 01:00
架构师提供的文本描述。这座房子坐落在首尔郊区盘溜市新城的一处232平方米的土地上,那里有1500多个类似大小的住宅用地。“Muyidong(無異同)”旨在容纳两个家庭,每个家庭有四名成员。这是一座由两个独立的房子组成的建筑物,两座独立的房子是两户家庭经常聚在一起的。“慕义东”这个名字的含义来源于佛教的“既不一样,也不同”的概念。
Text description provided by the architects. This house sits on a 232sqm site located in Pangyo new town, on the outskirts of Seoul, where more than 1,500 similar-sized housing lots are planned. ‘Muyidong (無異同)’ was designed to accommodate two families with four members each. It is a building with two independent houses in a row for two close households often gathering together. The name ‘Muyidong’ takes its meaning from Buddhist concept ‘neither same, nor different’. 
 © Kim Yong Kwan
(金永群)
为了保护两个家庭的隐私,这栋建筑被分成两层-“E屋”和“W屋”,中间的私人楼梯较少。因此,并行的质量共享一个共同的墙划分楼梯.
To preserve privacy of two families, the building is separated into two -‘E-house and W-house’, with less private staircase inbetween. As a result, the side-by-side masses share one common wall dividing the staircase. 
 © Kim Yong Kwan
(金永群)
通过把W屋的二楼变成一个四米悬挑的结构,儿童房间漂浮在两辆车的停车场上。在雨天,孩子们可以玩耍,爸爸们可以在下面做木工工作。
By turning the second floor of W-house into a four-meter cantilevered structure, children’s rooms are floating over the two-car parking lot. On rainy days kids can play and dads can do their carpentry work underneath. 
 © Kim Yong Kwan
(金永群)
尽管两户家庭的容量很小,但最大限度地利用了可用空间;使一楼足够灵活,可用作起居室、餐厅、客房、会议室、游戏室等;在二楼通过连接儿童房间、阁楼和走廊,建立儿童区域,作为一个三维游乐空间;以各种方式利用两间房子之间的“公共房间”,如剧院、演讲室、游戏室、洗衣房等。屋顶花园也是一个公共空间的扩展,两家人可以聚集在一起烧烤,农耕,野餐,雪橇,当它下雪。
Despite the small volume for two families, usable space gets maximized by; making the first floor flexible enough to be used as a living-room, dining-room, guest-room, meeting-room, play-room, and so on; creating children’s zone on the second floor as a three-dimensional play space by connecting the kids’ rooms, attic, and corridor; utilizing the ‘common room’ in-between two houses in various ways as a theater, lecture-room, play room, laundry-drying room, and so on. The roof garden is also an expansion of the common space both families can gather for barbeque, farming, picnic, and snow sleighing when it snows. 
 © Kim Yong Kwan
(金永群)
一座三米长的海岛水槽和餐厅位于一楼中间,向客厅延伸。当父母在屋里做饭或吃饭时,他们可以看到他们的孩子在院子里玩耍。用传统韩国纸完成的木制滑动框架将一楼空间分成两部分,为客人创造一个舒适的小餐厅或卧室。
A three meter-long island sink and dining bar occupies the midst of the first floor and extends its line towards the living room. When parents are cooking or dining inside, they can see their kids playing in the yard. Wooden sliding frames finished with traditional Korean paper divide the first floor space into two, creating a cozy little dining room or a bedroom for guests. 
 © Kim Yong Kwan
(金永群)
每个孩子的房间只有2.4米宽,3米长。然而,随着滑动门的打开,游乐区扩大到走廊,孩子们可以在那里跳跃、奔跑,并在墙上画出他们想要的任何东西,并完成白板。此外,他们房间里的三个不同层次-楼层、中间层和阁楼层分别为1.25米和2.5米-不仅扩大了房间的宽度,还扩大了空间的高度,创造了一个三维的游戏空间。孩子们可以直接从他们的房间到达阁楼,也可以从走廊爬上攀岩墙。阁楼是开放的走廊,让家长可以观看和交谈他们的孩子上和玩。
Each kid’s room is only 2.4 meter-wide and 3 meter-long. With their sliding doors open, however, playing zone expands to the corridor where kids can jump, run, and draw whatever they want on the wall with whiteboard finish. Furthermore, three different levels in their rooms – floor level, +1.25m mid-floor level, and +2.5m attic level - expand the volume of the rooms not only by width but by height as well creating a three dimensional play space. Kids can reach the attic directly from their rooms and also from the corridor by climbing a rock-climbing wall. Attic is open to the corridor so that parents can watch and talk to their children up and playing. 
 
在一个典型的房子里,通往屋顶的方法仅仅是一个狭窄而又黑暗的楼梯。然而,在这幢房子里,连接二楼和屋顶的楼梯被设计为“多功能公共房间”。每个房子的所有其他楼梯都是独立的和私人的,但是这个“房间”是一个“公共”区域,两个家庭可以在这里一起聚会、玩和看电影。它也被用作演讲厅,也是平日空气干燥洗衣的理想地点。这里的踏板和冒口有50厘米,普通的楼梯在大楼梯之间。
Way to the roof in a typical house is merely a simple narrow dark staircase. In this house, however, the staircase connecting the second floor to the roof was designed as a ‘multi-functional common room’. All other stairs of each house are independent and private, but this ‘room’ is a ‘common’ area where two families can meet, play, and watch movies together. It is also used as a lecture hall, and a perfect location for air-drying laundry during weekdays. Treads and risers here are 50 centimeters, and ordinary stairs lies in between the big ones. 
 © Kim Yong Kwan
(金永群)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

Oberkampf

什么也没写

1865 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年