Villa Piedad pura
2013-04-26 01:00
架构师提供的文本描述。居住在这卷书上。将飞机转换为宜居体积。拥抱空间。这些都是这个项目的强迫性目标。
Text description provided by the architects. Inhabiting the volume. Converting the plane into livable volume. Embracing the space. These have been the obsessive aims of the project.
© Francisco Berreteaga
弗朗西斯科·贝雷蒂亚加
我在西班牙这座最昂贵的城市里净化自己住宅的机会降到了40平方米,我对建筑的了解也减少到了40平方米。
My chances of purchaising my own dwelling in the most expensive city of Spain came down to 40 square meters and my knowledge of architecture.
比拉皮达(怜悯之家)是一所两家的房子,建于1950年。经过一段时间,房子被分成了8个小公寓。我买了一半的地下空间,那是以前的房子的阁楼。一种有较低天花板的公寓,分为5个狭小的空间,中间有幽闭恐惧症的中央走廊。
Villa Piedad (mercy house) was a two-family house built in 1950. In the course of time, the house was divided up into 8 tiny flats. I bought one half of the under-roof space, the garret of the previous dwelling. A flat with low ceilings and divided into 5 tiny spaces with a claustrophobic central corridor.
© Francisco Berreteaga
弗朗西斯科·贝雷蒂亚加
裁决:彻底拆除。包括屋顶,那是一种可怕的状态。没有怜悯。结果是一个几乎是方形的空间,有3个立面和一个屋顶:4架飞机与外部接触。谷类奶酪是用7个屋顶窗户完成的。所有的空间都安排在一个中央隔板周围,浴室挂在公共楼梯上。就像塔蒂的房子一样,一切都是相连的。
Verdict: total demolition. Including the roof, that was in a dreadfull state. Without mercy. The outcome was an almost square space with 3 façades and a roof: 4 planes in contact with the exterior. The gruyere cheese was completed with the 7 roof-windows. All the spaces are arranged around a central partition and the bathroom is hanging over the communal stairs. Just like Tati’s house, everything connects.
© Francisco Berreteaga
弗朗西斯科·贝雷蒂亚加
主空间欣赏城市上空的景色。在同一空间的两个不同层次上生活和工作。连接但同时分离。朋友们住在阁楼的时候,阁楼上的工作室就变成了卧室。
The main space enjoys the view above the city. Living and working in two different levels of the same space. Connected but separated at the same time. The studio on the mezzanine turns into bedroom when friends are staying.
© Francisco Berreteaga
弗朗西斯科·贝雷蒂亚加
厨房向东打开,享受清晨的阳光,并将客厅横向扩大。卧室在房子最平静的地方,远离铁路。
The kitchen opens to the east to enjoy the morning sun and enlarges laterally the living room. The bedroom is in the calmest area of the house, away from the railway.
© Francisco Berreteaga
弗朗西斯科·贝雷蒂亚加
门把它藏起来了。每一个空旷的空间都是一场战争。每厘米都算数。
The doors hide itselves. Every empty space is a wardrove. Every centimeter counts.
推荐作品
下载