Revival Sunset Chapel FATmaison
2013-05-17 01:00
架构师提供的文本描述。复兴日落教堂是在加蓬首都利伯维尔市中心的森林中建造的一座公共教堂。在中部非洲一个极具争议的状态中,首要的需要是找到一个将道德领域和公民领域统一起来的参考符号。礼拜堂是富人和穷人的聚集地,你可以在那里找到自己所在的社区。这座建筑融合了当地传统和现代设计。使用的材料是理解信息复杂性的关键。COR-10,u-玻璃,卡拉拉大理石,黑色大理石,不锈钢,铝,松木,都在战斗中发挥作用.这座建筑被认为是人类的福利,在这里,隔热和研究空气流动之间的适当混合,允许舒适和没有浪费的建筑,所有这些都丰富了LED照明。复兴日落礼拜堂超越了宗教信仰的极限,成为所有人的建筑。
Text description provided by the architects. Revival Sunset Chapel is a public church built in a forest in the center of the capital of Gabon, Libreville. In an extremely controversial state of central Africa the primary need is to find a reference symbol that unify the moral area and the civil area. The chapel is a meeting place for the rich and the poor, where you can find yourself in the middle of a community. The building is a mix of local tradition and contemporary design. The materials used are the key to understand the complexity of the message. Cor-ten, u-glass, Carrara marble, black marble, stainless steel, aluminum, pine wood, all play a role in combating. The building is thought to human welfare, where the right mix between thermal insulation and study of air flow allows for a comfortable and without waste building, all enriched by LED lighting. The Revival Sunset Chapel exceeds the limit of religiosity to become a building for all.
从项目到实现
FROM PROJECT TO REALIZATION
设计过程开始时,加蓬前部长委托法特马逊设计一个礼拜堂,以接收他妻子的遗骸。礼拜堂是用意大利材料和人力建造的。项目确定后,我们决定首先在意大利组装这座建筑(完全采用干式系统)。礼拜堂随后被拆解,并通过利伯维尔的集装箱运输,将在现场重建。
The design process began when the former minister of Gabon commissioned to Fatmaison the design of a chapel to receive the remains of his wife. The chapel was to be built with Italian materials and manpower. Once the project was defined, we decided to assemble the building (built entirely in dry-system) first in Italy in the warehouse of the manufacture. The chapel was then disassembled and shipped via container in Libreville, to be rebuilt on site.
Courtesy of FATmaison
金融行动小组提供
礼拜堂位于利伯维尔中心,这是加蓬前部长拥有的土地,靠近他的家。这个地方的特点是一片茂密的森林覆盖着建筑物的三面,形成了一个具有暗示性的框架。
The Chapel is situated in the center of Libreville, the land owned by the former Minister of Gabon, close to his home. The place is characterized by a dense forest that covers the building on three sides, creating a suggestive frame.
Courtesy of FATmaison
金融行动小组提供
利伯维尔的ARCHITETTURE
ARCHITETTURE IN LIBREVILLE
利伯维尔的文化和领土背景是极具争议的。在城市里,伴随着广袤的森林和成群的建筑,你可以发现建筑具有很高的建筑价值。这些主要是酒店、机构和宗教活动或主要零售场所的设施。教堂以这种方式成为建筑场景的一部分,非常丰富和多样。
The cultural and territorial context of Libreville is highly controversial. In the city, along with extensive forests and agglomerations of buildings poor-looking, you can find buildings from high architectural value. These are mainly facilities that host hotels, institutional and religious functions or major retail. The chapel in this way becomes part of an architectural scenario extremely rich and varied.
Courtesy of FATmaison
金融行动小组提供
这是非洲的习俗-不挖掘死者,也不移动他们的坟墓。最初的墓穴位于离牧师家不远的地方,就在森林的后面。然后,为了满足顾客的要求,在墓穴周围建造了礼拜堂。
It 's African custom don't dig up the dead and don't move their graves. The original tomb was located not far from the house of the minister, and was behind the forest. The chapel was then built around the grave to meet the customer's request.
建成后,墓穴被黑色大理石覆盖,与人行道一致。
Once completed the construction of the building, the tomb was covered with black marble, in agreement with the pavement.
Courtesy of FATmaison
金融行动小组提供
projection预测
PROJECTATION
因为这是一个私人礼拜堂,在设计期间,我们试图通过建筑表达将死亡,然后是坟墓,与祭坛上的上帝联系在一起的直接纽带。这种选择在材料的使用和空间、比例和视觉的研究中是显而易见的。这座建筑实际上充满了解决方案的象征价值,意在强调这些概念。
Since this is a private chapel, during the design time we tried to express through architecture the direct link that binds the death, and then the grave, to God on the altar. This choice is evident in the use of materials and the study of space, proportion and visuals. The building is in fact full of solutions symbolic value, intended to emphasize these concepts.
Courtesy of FATmaison
金融行动小组提供
教堂是对死后生命的隐喻。墓室和祭坛的地板和墙壁,在卡拉拉的黑白大理石上,祭坛的形状,十宫,这两处都是陵墓,太阳落日时光线进入的十字架,下雨时在墓穴附近排放的水,狭窄的入口,视觉上的关系,这些都是具有强烈象征价值的元素,它们都是指基督教来世的主题。
The chapel is a metaphor of life after death. The floor and walls of the tomb and altar in black and white marble of Carrara, the shape of the altar, the cor-ten used both for the mausoleum to the apse, the cross from which light enters at sunset, water that is discharged in the vicinity of the tomb when it rains , the narrow entrance, the visual relationship, those are all elements that have strong symbolic value and which refers to the themes of the Christian afterlife.
Courtesy of FATmaison
金融行动小组提供
意大利的建筑
CONSTRUCTION IN ITALY
由于需要提供建造教堂所需的材料,不犯错误,以后不会在现场出现问题,因此决定先在意大利建造礼拜堂。这样,就可以直接在意大利解决与建筑和设计有关的问题。
The need to send the material necessary for the construction of the chapel without making mistakes, not to have problems later on site, led to the decision to build first the chapel in Italy. In this way it was possible to solve problems related to the construction and design directly in Italy.
Courtesy of FATmaison
金融行动小组提供
利伯维尔的集装箱船花了40天才到达目的地。被拆除的礼拜堂穿越大西洋前往现场,在那里,在不到一个月的时间内,到达劳动力队伍后重新集结。
The container ship in Libreville took 40 days to reach their destination. The chapel dismantled crossed the Atlantic Ocean to go to site, where, after reaching the labor force was reassembled in less than a month.
利伯维尔遗址:26天内施工
SITE IN LIBREVILLE: CONSTRUCTION IN 26 DAYS
用不到一个月的时间建造了教堂。这要归功于意大利的前期建设、场地的规划、与当地工人的合作(他们建立了工地并铺设了基础板)和蒙太奇完全干涸。
It was used less than a month to build the chapel. This is due to the pre-construction in Italy, to the planning of the site, to the collaboration with local workers (who set up the site and laid the foundation slab) and the montage completely dry.
Courtesy of FATmaison
金融行动小组提供
INAUGURATION
礼拜堂的落成仪式是组织了一次弥撒和一个自助餐聚会。被邀请到利伯维尔和加蓬的所有领导当局,为700人搭起帐篷,持续了整整一天。
The inauguration of the chapel was organized a Mass and a party with buffet. Were invited all the leading authorities in Libreville and Gabon and set up tents for 700 people, which lasted a whole day.
Floor Plan
推荐作品
下载