Legal Medical Institute of Granada Andrés López, Jesús Bozzo y Rosa Palacios
2013-05-19 01:00
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
架构师提供的文本描述。一般来说,法律医学和建筑之间的关系并不是很自然的,因为西方文化避免涉及痛苦的事情。令人遗憾的是,建筑学没有神奇的公式来避免这一点,我们的挑战是,至少要做出贡献来缓解它。明亮、亲切、对话的建筑,更贴近市民,帮助员工做好必要的工作,同时也为用户提供所需的技术支持,使他们在这类中心的停留更能承受。
Text description provided by the architects. The relationship between legal medicine and architecture hasn't been, in general, very natural, as a consequence of the western culture avoiding matters that involve suffering. Architecture, sadly, doesn't have magical formulas to avoid this, and our challenge is to contribute, at least, to relieve it. Bright, kind and dialoguing architecture, closer to the citizens, help the staff in performing their essential work, at the same time giving the users the technical support they need so their stay in these kind of centers are more bearable.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
在我们开始这个项目之前,在我们的脑海中,我们有北欧森林的图像,与来自Aalto,Lewerentz和Asplind的项目相关。让风景飞翔的地方,为思考和希望。该项目的第一个草图试图找到其中的一些,朝向偏远的阿尔罕布拉或明亮的日落在内华达山脉。当我们面对一个缩小的空间,我们需要容纳一个广泛的计划,我们决定了一个紧凑的建筑,光和透明,这引起了格拉纳达公司维加的鼻烟烘干机。通过一个混凝土网络,部分传奇格拉纳达的气氛将泄漏到建筑物,它的内部亮度将拯救与这些程序的特点有关的神秘图像。
Before we started this project, in our minds we had images of nordic forests, associated to projects from Aalto, Lewerentz and Asplund. Places to let the view fly, for reflection and hope. The first sketches of the project tried to find some of this, towards the remoteness of the Alhambra or the bright sunsets over Sierra Nevada. When facing a plot of reduced dimensions in which we needed to accomodate an extensive program, we decided on a compact building, light and transparent, that evoked the snuff dryers of Granada's Vega. Through a network of concrete, part of this legendary Granada atmosphere will leak into the building, and it's interior brightness will rescue the cryptic image associated to the character of these programs.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
为新的法律医学研究所提议的太阳能位于一个地区的转变过程中,可见旁路和连接海岸。
The proposed solar for the new Legal Medicine Institute is situated in an area in process of transformation, visible from the bypass and connections to the coast.
由于没有城市背景和建筑的命运,复杂而内向的设计方案,有理由提出一个清晰的街区,表面看起来不透明,正面唯一的入口是通过一个很大的门廊,聚焦于建筑物的每一个入口。
The absence of urban references and destiny of the building, of complex and introverted program, justify the proposal of a clear block, apparently opaque to the exterior, with the facade's only opening through a great porch that focuses every entrance to the building.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
该建筑设置为一个大拱门,通过垂直混凝土肋保护外部,使建筑从外观上显得隐蔽性和密封性,同时从内部透光和明亮。
The building is set as a great arch protected to the exterior through vertical concrete ribs that gives the building its blind and hermetic aspect, from the exterior, at the same time bright and transparent from the interior.
这座建筑白天将向过路人提供的封闭和巨大的特征将在夜间变得像火炬一样开放和明亮。
The closed and massive character the building will offer to the passer during the day will become open and bright like a torch, during the night.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
建筑物位于外坡上方1,30米处,使位于地下室的附属设施具有自然光和通风。
The building is located 1,30 m over the outer slope, to allow the dependencies located in the basement to have natural light and ventilation.
室内的自然亮度在建筑物的中心更大,这要归功于室内的空旷,它通过透明的盖子向天空开放。
The interior natural brightness is even bigger in the heart of the building thanks to the interior emptiness that opens to the sky through a transparent cover.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
从SETI委托的从宇宙底部发出的噪音图中恢复过来的光通过一个虚构的城市,一个完美的市中心。SETI的使命唤起了宇宙中生命的起源、性质和存在。
Light filters through an overhead structure that reconstructs a fictional city, a perfect downtown, recovered from the noise diagram from the bottom of the universe commissioned by the SETI, whose mission evokes the origin, nature and existence of life in the universe.
推荐作品
下载