San Francisco Javier School Martin Hurtado Covarrubias - Sergio Quintana Felice Arquitectos Asociados
2013-05-21 01:00
架构师提供的文本描述。旧金山学校是一所与耶稣会(Jesuits)有联系的机构,耶稣会在蒙特特港市中心创办了这所学校,将近1850人。它实际上是第一个教堂和教区,其部分设施现在是国家纪念碑。该地区的发展和密集,加上公民搬到郊区的新住宅区,迫使学校搬迁。这座新建筑位于佩卢胡奥托市中心,这是一座位于城市东侧的新住宅区。
Text description provided by the architects. San Francisco School is an institution linked to the jesuits, which founded the school towards 1,850, in Puerto Montt's downtown. It was in fact the first church and parish and part of its installations are now National Monument. The development and densification of the area, along with the citizens moving to new residential zones located in the suburbs forced the school to relocate. This new building is located at the heart of Pelluhue Alto, a new residential zone east of the city.
© Leonardo Finotti
莱昂纳多·芬诺蒂
在一次私人竞赛之后,我们被选中开发复杂的项目,其中必须包括实际的学校,以及设计一座应该持续150年的建筑的新项目。如何设计一个想要成为领导者并适应实际和未来教育形式的学校的教育空间所需的设施和建筑物?
After a private competition, we are chosen to develop the complex program that had to include the actual school, as well as new programs to design a building that should last 150 years. ¿How to design the installations and buildings needed to host the educational space of a school that wants to be leader and accommodate the actual and future forms of education?
地点,空间,技术,建筑和项目。其中许多是未知的,今天需要存在于一个一致的体系结构体中。
Places, spaces, technologies, buildings and programs. Many of them unknown today needed to exist in a consistent architectonic body.
© Leonardo Finotti
莱昂纳多·芬诺蒂
我们认为第一批来到美国的耶稣会士也面临着类似的问题。他们的设施和建筑物需要经久不衰,并作为特派团的见证者来抵挡岁月的流逝。通过对这些建筑的聚落模式的研究,我们发现了在每一次任务中反复出现的一系列主题。这些都是‘美洲巴洛克’的一部分,这是基督教拉丁美洲欧洲文化和美洲本土文化之间的“综合”。
We thought that the first jesuits that came to America faced a similar problem. Their installations and buildings needed to last and resist the passing years as witnesses of a mission. Studying the settlement patterns of these buildings we discovered a series of topics that repeated in each of their missions. These are part of of the 'American Baroque', which is a "synthesis" between the christian latin greek european cultures and the indigenous american local cultures.
基基坦、奇洛和巴拉那的耶稣会有什么共同之处?在一个混乱而分散的世界中,简单的规则和秩序。在传教期间,这些宗教中心的成立是为了传扬这成千上万的异教徒灵魂。
¿What does the jesuits missions of Chiquitanía, Chiloé or El Paraná have in common? Simple rules and order in a chaotic and dispersed world. The foundation of these religious centers during missions had the purpose of evangelize these thousands of infidel souls.
© Leonardo Finotti
莱昂纳多·芬诺蒂
我们发现了某些模式,比如在封闭的露台周围使用古希腊建筑,在荒凉的美国土地上使用重叠的常规正交框架,建造一个水平基座,作为他们建造砖块和露台的坚实基础,所有的古典建筑元素(可能受到当时出版的建筑条约的影响),比如雅科波维诺拉(Jacopo Vignola)的建筑条约,罗马格苏教会的基础)。
We discovered certain patterns like the use of roman-greek structures surrounding the closed patios, the use of regular orthogonal frames that overlap over inhospitable american soil, the construction of an horizontal plinth as a solid base from which they built blocks and patios, all elements of classic architecture (influenced maybe by architectonic treaties published during that time, like the one by Jacopo Vignola, basis of the church of Gesu in Rome).
1859年的原始学派在不同的场景中表现出同样的精神。
The original school of 1859 shows this same spirit, in a different scenario.
在1757年耶稣会士被逐出美国后,第二次传道任务到达帮助建立德国定居者,在十九世纪中叶到达该地区,为他们的孩子寻求基督教教育。(鼓掌)
After the jesuits were expelled of America in 1757, this second evangelizing mission arrives to help establish German settlers, that arrived to that zone during mid-nineteenth century in search of a christian education for their kids.
这些牧师,受过经典木工技术的教育,建造了一座教堂和一座将成为学校的建筑,并以许多前传教士的模式为榜样。
These priests, educated in the classic technics of carpentry, built a church and a building that would become the school, with a model that follows many patterns of the former missioners.
© Leonardo Finotti
莱昂纳多·芬诺蒂
这所新学校的项目产生了拯救这些模式的想法:
The project for the new school is born with the idea to rescue these patterns:
在山顶建造一个桥墩,新的场地将容纳所有的学校设施。所有的计划都是在一栋大楼上进行的。一个身体与多个部分,形成一个独特的中央内部庭院保护免受风。
The construction of a plinth at the top of the hill, new grounds that will harbor all the school installations. All the program is projected over one single building. One body with multiple parts to form one unique central inner patio protected from the wind.
建筑采用当地的工艺和材料,采用模块化系统,允许分阶段生长,木匠,多个部件的单一身体,保护自己免受天气影响的大厅,以及围绕着一个有保护的内露台的大内部空间的所有东西。窗户的处理,帮助保护免受雨和风,一个紧凑的建筑易于加热和内部的伟大细节。一个单一的机构,域名的未来居住小区的情况,蒙特港。
The construction with local technics and materials, a modular system that allows an easy growing by stages, wood carpentry, a single body with multiple parts, a hall protecting itself from the weather and everything surrounding a big inner space with a protected inner patio. Windows treatment to help protection from the rain and wind, a compact building easy to heat and great details for the interiors. A single body that domains the profile of the future residential neighborhood of Puerto Montt.
© Leonardo Finotti
莱昂纳多·芬诺蒂
Architects Martin Hurtado Covarrubias & Sergio Quintana Felice Arquitectos Asociados
Location Puerto Montt, Puerto Montt, Los Lagos Region, Chile
Category Schools
Area 27030 sqm
Project Year 2009
Photographs Leonardo Finotti
推荐作品
下载