Jacob and Wilhelm Grimm Centre Max Dudler

2013-05-27 01:00
 © Stefan Müller
斯特凡·穆勒
架构师提供的文本描述。在城市规划方面,我们考虑到的事实是,柏林在一个非常平坦的城市里,倾向于水平而不是垂直,其建筑一般不超过22米高,但公共建筑除外。为了表明图书馆作为收集知识的公共场所和作为书籍的城市建筑标志的意义,该建筑的一部分被设计跨越城市上限的界线。高耸的38米高的这部分建筑将自己推入了附近博物馆岛创造的文化景观的轮廓中。这一区域的大部分建筑功能的集中为柏林多萝西恩施塔特结构附近的一个开口提供了空间,为沿着S-Bahn高架桥建造一个小型前厅创造了空间。这个广场是图书馆每天光顾的一大群人的入口处。
Text description provided by the architects. In terms of urban planning, we bore in mind the fact that Berlin in a very flat city, tending more toward the horizontal than vertical, whose buildings are as a rule no more than 22 meters tall – with the exception of public buildings. In order to mark the significance of the library as a public place of collected knowledge and as an urban architectural emblem of the book, one part of the building was designed to cross the lines of the upper city limits. Towering 38 meters high, this part of the building thrusts itself into the silhouette of the cultural landscape created by the nearby museum island. The concentration of a majority of the building functions in this section allows room for a nearby opening in the fabric of Berlin‘s Dorotheenstadt, creating the space for a small forecourt along the S-Bahn viaduct. This square serves as an entryway for a large numberof the library‘s daily patrons.
 © Stefan Müller
斯特凡·穆勒
从前院,一个到达中心的拉长,两层的门厅,其高度与S-Bahn高架桥对面。这间位于前厅南面的房间,形成了一个轻盈的前奏曲,一连串精致的房间通向大楼的中心,那是一间伟大的阅览室。巨大的阅览室(建筑物的较高部分保护它不受直接的南光照射)被安排在后退的水平上。通过它的大小和多层,几乎是风景的设计,空间影响了户外的感觉,这是进一步强调的大板玻璃在“天空”的玻璃。乌云密布的景象几乎给人一种在开阔的天空下读书的感觉。
From the forecourt, one arrives in the centre of the elongated, two-story foyer, whose height lines up with the S-Bahn viaduct opposite. This room, which lies to the south of the forecourt, forms a light-flooded prelude in a refined succession of rooms leading to the heart of the building, the great reading room. The great reading room (the taller section of the building protects it from direct southern light) was arranged in receding levels. Through its size and its many-tiered, almost scenic design, the space effects a sense of the outdoors, which is further emphasized by the large plates of glass used in the “sky” glazing. An unob- structed view of the clouds nearly gives one the feeling of reading under the open sky.
 © Stefan Müller
斯特凡·穆勒
关于是否最好有一个中央阅览室或一些较小的分散的房间的辩论结束时,决定将两者兼而有之:图书馆藏书中的所有250万件物品都可以从这个巨大的多层次大厅取用;阅读区域分布在大房间的各个层次上,其中包括计算机工作区。因此,阅览室是一个中心空间,也使分散工作成为可能。因此,在洪堡精神下,不同的研究领域聚集在一起,并诚恳地邀请游客跨越他们之间的界限。
The debate over whether it would be better to have one central reading room or a number of smaller decentralized rooms ended with the decision to have both: all 2.5 million items in the library‘s collection are accessible from the huge, multi-leveled hall; reading areas are spread over the tiers of the great room, among them computer work areas. The reading room is therefore a central space that also makes decentralized work possible. Thus, different areas of study are brought together in the spirit of Humboldt and visitors are invited, in truest sense of the words, to cross the boundaries between them.
 © Stefan Müller
斯特凡·穆勒
尽管这座建筑的深度和室内陈设的密度都很高,但图书馆还是有着令人惊讶的洞察力和开放性。这一点的根源在于整个建筑的高度和宽度的一致性,在建筑和家具中都产生了这种一致性。几乎从建筑物内的任何地方,顾客都可以看到大楼外,或者更确切地说,是通过建筑物。为了满足对简单定位的需求,建筑内部以对称的方式围绕着中轴线组织起来。
Despite the great depth of the building and the density of its interior furnishings, the library possesses a surprising porousness and openness. The source of this lies in the consistency of heights and widths throughout the building, born out in both the architecture and the furnishings. From almost any point within the building, patrons can see out of, or rather through, the building. To accommodate the desire for simple orientation, the interior of the building was organized symmetrically arounda central axis.
 © Stefan Müller
斯特凡·穆勒
为了充分利用天花板的热质量,尽量使房间的气候宜人,避免了吊顶。所有的楼宇自动化装置都安装在地板上或混凝土天花板上。天花板上的空气循环通风口激活了混凝土的热质量。裸露的天花板因此冷却,反过来,吸收温暖的房间。
In order to make full use of the thermal mass of the ceilings and to make the climate of the rooms as pleasant as possible, suspended ceilings were avoided. All building automation fixtures have been placed in the floor or in the concrete ceilings. The air circulation vents in the ceiling activate the thermal mass of the concrete. The bare ceilings are thereby cooled and, in turn, absorb the warmth of the rooms.
 © Stefan Müller
斯特凡·穆勒
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Max Dudler
Location Geschwister-Scholl-Straße 1, 10117 Berlin, Germany
Category University
Area 37460.0 sqm
Project Year 2009
Photographs Stefan Müller

                    

举报

24个我

什么也没写

1819 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年