Westbury Crescent Residence David Barr Architect

2013-05-27 00:00
架构师提供的文本描述。一个65平方米的改建和增加了现有的联邦砖瓦房屋的后方,其目的是扩大该项目的感性空间。白天从北方向深处漏斗,早晨的光线从东方反射进来,从上面被过滤掉的天象光从上面冲下来,周围的光从南方向内照射。这些同样的光圈通过一堵大的北面玻璃和屏幕滑动墙,一个经过深思熟虑的东滑梯和一个位于建筑物边缘之外的南部牧师窗口,从邻近和周围的地点捕捉到视觉瞬间。该项目被正式操纵,将大气和功能光塑造成设计的空间,从而将原本内向的住宅变成内外。
Text description provided by the architects. A 65 square metre alterations and addition to the rear of an existing Federation brick and tile house which aims to extend the perceptual space of the project. Daylight is funneled deep from the north, morning light reflected in from the east, filtered zenithal light washed down from above and ambient light scooped inwards from the south. These same apertures capture visual moments from both the adjacent and surrounding site through a large northern glazed and screen sliding wall, a considered eastern slither and a southern clerestory window projected beyond the buildings edge. The project is formally manipulated to sculpt atmospheric and functional light into designed spaces thus turning an originally introverted residence inside-out.
 
该项目位于比克顿南郊的天鹅河附近。这是一个小的改动和增加,取代了一个废弃的,倾斜-在现有的联邦砖瓦房屋的后方。东部由一所相邻的附屋,东界不规则,北面有6米高的边墙,南面有通行权。因此,该项目力求扩大知觉空间,在考虑的情况下放置孔,捕捉远远超出规定场地边界的视觉瞬间。新作品的外部和内部形式被操纵,将大气和功能光塑造成精心设计的空间,从而将原本内向的住宅内部化。一个人进入,通过一个小的充满光的光圈,位于现有住宅的慷慨抽射走廊的尽头。大的北釉
The project is located near the Swan River in the southern suburb of Bicton. It is a small alterations and additions, that replaced a derelict, lean-to at the rear of an existing Federation brick and tile house. In the east by an attached neighboring dwelling with an irregular eastern boundary, a 6m high boundary parapet wall to the north and shared access right of way to the south. The project therefore sought to extend perceptual space through the considered placement of apertures capturing visual moments far beyond the prescribed site boundary. The external and internal form of the new work was manipulated to sculpt atmospheric and functional light into crafted spaces, thus turning the originally introverted residence inside-out. One enters, through a small light filled aperture located at the end of the generously volumed hallway of the existing residence. A large northern glazed & screened sliding wall, a considered eastern slither, filtered zenithal light and a southern clearstory window projected beyond the buildings edge.
 
现有村舍的特征和记忆被保留为主要的街景。只有微妙的暗示,新的加法是揭示之间的间隙空间时,从街道边缘观察。从链接空间,日复一日的生活溢出到户外甲板上。
The character and memory of the existing cottage are maintained as the primary streetscape. Only subtle hints of the new addition are revealed between interstitial spaces when viewed from the streets edge. From the link space, day to day living spills onto the outdoor decks & steps. Therefore neighbourly interaction is encouraged in side yards not concealed in private backyards. The new built form has strong connections to the existing site and house, whereby the surrounding context directly influences the ‘form’ of the building and the position & sizes of the resulting apertures. The neighbouring parapet wall to the northern boundary required an elevated light scoop to provide for winter sun. The fire rated boundary wall construction to the east, encouraged zenithal light to filter into the laundry space whilst a large clearstory southern window in bathroom provides privacy from the adjacent neighbouring properties.
 
原本狭小的白蚁骑着瘦削的厕所和毗邻的废弃餐厅被拆除,取而代之的是一个独立的洗衣房、浴室和一个功能齐全的餐饮/厨房空间,这已成为这栋房子的中心。经过深思熟虑的程序布局不仅在新旧之间提供了强大的空间连接,而且还激活了以前在内部和外部使用的空间。该项目的建筑不是在定量的平方米评估中找到的,而是在贯穿每个空间的经验质量中找到的。一个与现有大厅垂直的新链接将新的空间与现有的住宅和相邻的规划功能相互交织在一起。这个循环空间经济地设置在相邻区域的尺寸之内,而新旧之间的一个清晰的对位是通过一个较低的天花板和随后对头顶体积的压缩来保持的。浴室和洗衣房通过可操作的门板进行物理和视觉上的蒙面。然而,仍然有人试图提供愉快的,自然照明的空间内。
The originally narrow termite ridden lean-to, with its poorly located toilet and adjacent disused dining space, was demolished and replaced with a isolated laundry, bathroom and a functional dining / kitchen space which has became heart of the house. The considered placement of program not only provides strong spatial connections between the old and new but also activates previously under utilised spaces both inside and beyond. The architecture of the project is not found in quantitative square metre assessments but in the experiential qualities, which pervade each space. A new link set perpendicular to the existing hall binds new spaces to the existing residences and intertwines adjoining programmatic functions. This circulation space is economically set within the dimensions of adjoining areas whilst a clear counterpoint between old and new is maintained via a low ceiling and the subsequent compression of overhead volume. The bathroom and laundry are masked physically and visually through operable door panels. However there still remains the attempt to provide delightful, naturally Lit sculpted spaces within.
 
一个简单的外部形式的细节,包裹在低成本的波纹皮肤,提供了更多的机会,以强调的重要性和操纵的内部经验。这个小项目在包含的建筑足迹65平方米内工作,但最终激活150平方米以前未使用的表面。新的视野不仅超出了项目的可定义范围,而且设计还提供了一种新的、即时的场所体验-以前不是由老房子提供的。
The detailing of a simple external form, clad in a low cost corrugated skin, provided the opportunity for a greater emphasis to be placed on the materiality and manipulation of interior experience. The small project works within 65sqm of contained built footprint but ultimately activates 150sqm of previously unused surface. Not only were new outlooks provided beyond the definable limits of the project but the design also allows a new and immediate experience of place – previously not offered by the old home.
 
通过经过深思熟虑的自然光的制作,所有空间在白天保持良好的照明,而不需要人工照明。当夜幕降临时,所有的灯配件都是低能LED。北面有一个大的滑动屏风,上面覆盖着张好的遮风布,用来调节阳光。
Through the considered crafting of natural light all spaces remain well lit throughout the day without the requirement for artificial lighting. When night prevails, all light fittings are low energy LED. A large sliding screen to the north, covered with stretched sail-shade fabric is operated to regulate sunlight & ventilation as well as provide privacy and a surface for movie projections. Sustainability was sought not through complex technical solutions but through the original decision to retain the majority of the original family home. The scheme proposed a reworking of the existing 2x1 into a 3x2 configuration, rather than a tabula rasa approach. During the course of construction 70% of waste materials were recycled through a waste management company.
 
选择浅色屋顶和墙面以尽量减少太阳吸收。由于它被认为是一种高度反光的材料,这最初是对理事会条例的一种改变。以这项工程为例,本局现正进行修订其城市规划计划的工作,以便能够使用这些有效率的建筑物皮。客户提供了一个明确的方向,他们的愿望,无论是在建筑物内的物理和视觉接触,而建设者开放的完善,有助于准确的漂流经验。因此,我们认为项目团队是由客户、架构师和构建者组成的,在集体追求架构解决方案时,这些知识相互交织在一起。
The selection of a light coloured roof and wall cladding aimed to minimise solar absorption. This was initially a variation to council regulations due to it being deemed a highly reflective material. With this project as a contributing precedent the council are now undertaking the process of amending their town-planning scheme to allow for the use of these efficient building skins. The clients provided a clear direction for their aspirations of both physical and visual engagement within the building, whilst the builder’s openness to refinement aided the precise rafting of such experiences. We therefore see the project team as consisting of the client, architect and builder intertwining knowledge in the collective pursuit of an architectural resolution.
 Floor Plan

                            
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

野原新之助

什么也没写

1771 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年