Cafe del Bosque Castro Arquitectos
2013-05-30 01:00
架构师提供的文本描述。这座建筑由两个独立的弧形墙组成,支撑着悬臂屋顶。在它们的周边,这些混凝土元素包括内部和外部空间,并定义植物园入口(49)。这些具体元素的主要特征是它们的几何复杂性:地面上的墙有4个不同的曲率中心,每个中心的倾斜度在15度左右。在顶板水平,悬垂板的距离在2米到10米(32)之间。
Text description provided by the architects. The building consists of two independent curved walls that supports cantilevered roofs. In their perimeter this concrete elements cover both interior and exterior spaces and define the botanical garden entrance (49). The main feature of this concrete elements is their geometrical complexity: the walls at the ground level have 4 different curvature centers and each of them tilts around 15 degrees. At the roof level, the overhanging slabs have distances between 2 m and 10 m (32).
SAP 2000 v.11中的结构分析和模型开发有助于发展安全和经济平衡的结构。由于建筑物几何复杂,地基土承载力小,需要由13m长桩组成的基础体系,其方形截面为0.40m(04)。基桩采用方形截面为0.60m的横梁连接,每2 m(05,12)间隔一次。两个钢筋混凝土墙(0.40米厚)在基础系统(07,08,09)凹槽。在屋顶水平上,墙是相互连接的:它们不稳定的状态需要它们之间的一个接触点,就在屋顶板的重叠下(27)。屋顶结构由一个钢筋混凝土板组成,其厚度沿悬臂(33)减小。在与墙交界处,板达到0.40m,悬臂端达到0.25m(31)。屋顶在横向上是作为后张法构造的.这样,就可以消除紧张局势,避免过滤。
Structural analysis and model development in SAP 2000 v.11 helped to develop a structure where safety and economy found a balance. The building geometrical complexity and the small bearing capacity of foundation soil required a foundation system composed by 13 m long driven piles with a square cross section of 0.40 m (04). The piles were joined at the ground level by a beam with a square cross section of 0.60 m and spaced every 2 m (05,12). The two reinforced concrete walls (0.40 m of thickness) are recessed in the foundation system (07, 08, 09). At the roof level, the walls are joined to each other: their unstable condition required a contact point between them just under the overlap of the roof slabs (27). The roof structure consist of a reinforced concrete slab that decreases in thickness along the cantilever (33). At the intersection with the walls, the slab reaches 0.40 m; at the end of the cantilever, the slab reaches 0.25 m (31). The roof, in its transverse direction, was built as a post-tensioned element. In this way, tensions were offset and filtrations were avoided.
由于靠近奎布雷达埃尔莫里诺河,这片土壤的地下水位很高。在这种情况下,需要建造一个3米高的填土,这样才能使着床地点更加合适。基础系统有56根驱动桩(13米长),它们沿着主墙的轴线。桩头由基础梁连接。这个混凝土构件(厚度0.4米,高5.5米)将是斜墙基座(10)。
The soil has a high water table due to proximity to the Quebrada el Molino. This situation required the construction of an earth fill (3 m high) that could make more appropriate the implantation site. The foundation system has 56 driven piles (13 m long) that follow the axis of the main walls. The heads of the piles are joined by the foundation beam. This concrete element (thickness 0.4 m, high 5.5 m) will be the sloping walls base (10).
由于没有任何涂层,所以制作了许多混凝土样品。这些结果有助于评估不同模板(木材类型、木条调制、接缝和木板剪枝)以及不同混凝土(颜色、骨料、着色、可塑性、伸缩缝)所提供的混凝土光洁度。在工艺结束时,模板是用SOHO木材(36)制作的。为了完成Ochre,所选择的混凝土含有牛黄色素和在该地区发现的聚集体(37)。组装混凝土钢筋的钢筋直径在1.5“和”(17,20)之间。
Due to the absence of any coating, many samples of concrete were made. Those helped to evaluate the concrete finish given by the different formworks (wood type, wooden strip modulation, joints and cuttings of the wooden boards) and features of the different concretes (colors, aggregates, pigmentation, plasticity, expansion joints). At the end of the process, the formwork is made with Soho wood (36). To get a Ochre finish, the chosen concrete had oxifer pigment and aggregates found in the region (37). The steel rods that assemble the concrete reinforcement have a diameter ranging between 1½” and ¾”(17, 20).
混凝土墙的浇筑首先是作为技术室的展馆的建造。这座建筑允许验证混凝土(01,02,03)的特点。主墙的浇筑分为三个步骤:在前两个步骤中,墙达到2米高(21,23,24,25)。在最后一步,墙壁完成和浇筑屋顶板开始。同时,还修建了二级墙。
The pouring of concrete walls starts with the construction of the pavilion which will serve as a technical room. This building allows to verify the features of the concrete (01, 02, 03). The pouring of the main walls is divided in three steps: in the first two steps, the walls reached 2m of high (21, 23, 24, 25). During the last step, the walls are completed and the pouring of the roof slab starts. At the same time, secondary walls are builded.
一旦墙壁完成,屋顶加固工程就开始了。楼板的浇筑是分步骤进行的。为了确保集成的稳定性,这个过程从墙壁重叠的点开始(30,33)。浇筑过程以硬化的混凝土地板结束。室内空间采用灰色混凝土(40),而外部空间和主庭院(39)则选用绿色混凝土。
Once the walls are completed, the construction of the roof reinforcement starts. The pouring of the roof slab is divided in steps. To ensure the stability of the ensemble, the process begin in the points where walls overlap (30, 33). The pouring process ends with the hardened concrete floor. For interior spaces grey concrete is used (40), while the ochre concrete is choosen for exterior spaces and the main courtyard (39).
在这两种情况下,混凝土用硬化剂处理,然后用动力铲抛光。在此过程中,先用切割法制作接头,然后用环氧基半刚性材料进行密封。
In both cases, concrete is treated with hardeners and then polished with power trowel. After this process, the joints are made by cutting and then sealed with semi-rigid materials with epoxy base.
Architect Office Castro Arquitectos
Location Medellín, Medellin, Antioquia, Colombia
Architects Designers Ana Elvira Vélez Villa, Lorenzo Castro Jaramillo
Photography Lorenzo Castro, Ana Velez
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计