“Bird House” Single family house Semisótano arquitectos ( RGRM arquitectos)
2013-06-05 01:00
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
架构师提供的文本描述。如果有一个单一的参数来衡量一个建筑作品的成功,这应该是它的居民的满意程度。“成功”和“满意”这两个词都是模棱两可和主观的,而且由于所有的还原论都引起了许多争论,但我们必须说,在这种情况下,我们不感兴趣。我们认为这与干预的形式或可持续性无关,在这个项目中,我们强调,作为我们成功的关键,一对夫妇住在他们家里的快乐,以及我们完成工作和在厨房与他们分享一杯葡萄酒的喜悦。
Text description provided by the architects. If there was a single parameter to measure the success of a work of architecture, this should be the satisfaction of its inhabitants. Both the words ‘success’ and ‘satisfaction’ are ambiguous and subjective, and as all reductionism it raises many debates, but we must say that in this case, we are not interested. We do not consider relevant to fall upon the shape or sustainability of the intervention, in this project we highlight as the key to our success the joy of a couple of living in their house and our joy of completing the work and sharing a glass of wine with them in their kitchen.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
因此,这个项目是通过十诫来解释的,十诫讲的是一个过程,一个梦想,一个期望,当然,还有欢笑,斗争,家庭,鸟类,合作,金钱,友谊,天气…。也就是说,围绕着每一个建筑作品的一切,但意识到这个过程是什么丰富了它和什么剩下的,什么照片或计划不能描述得和文字一样精确。
For this reason the project is explained through a Decalogue that speaks of a process, it speaks of dreams, of expectations, of course, of laughter, of struggle, of family, of birds, of collaborations, of money, of friendship, of weather… that is, of everything that surrounds each work of architecture but realizing that the process is what enriches it and what remains, and what the photograph or the plan cannot narrate as precisely as the word.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
(A)理解该项目的前景1-建筑师描述的-“鸟巢”十诫
A) Perspective 1 to understand the project – described by the architects – the Decalogue of the “Bird House”
1.客户现在是我们的朋友了。
1. The clients are now our friends.
2.我们在职业生涯中第二次整合各种大小的鸟巢,以提高城市鸟类的数量。鸟!我们想要更多的鸟叫声!
2. We integrate, for the second time in our career, bird nests of various sizes for the improvement of the urban bird population. Birds! We want more bird sounds!
3.我们获得能量等级A.生物质能:当地橄榄坑。绝缘:在外面。
3. We obtain energy rating A. Biomass: local olive pits. Insulation: on the outside.
4.我们创造了有趣的建筑,因为生活越有趣,越好。
4. We created fun architecture, because life is the more fun, the better.
5.我们在地板上做了一个滑梯,圆形的窗户和舱口,海蒂的窗户和撬开的窗户,把热空气作为壁炉的窗户。
5. We make a slide, round windows and hatches in the floor, the window of Heidi and prying windows, windows that draw hot air as fireplaces.
6.我们问了又被批准了:五颜六色的灯泡,庭院地板上的河石,游泳池里的鱼,西红柿和西葫芦,回收的门到花园里去。
6. We asked and were granted: colorful bulbs, river stones on the floor of the courtyard, fishes in the pool, tomatoes and zucchini, recycled doors to exit to the garden.
7.我们爱:来来去去的栏杆,什么是房子和什么是花园的游戏,攀爬和塑造大厅和图书馆空间的花园。后面的正面看起来像康定斯基的脸。
7. We love: the railing that comes and goes, the game of what is house and what is garden, the garden that climbs and shapes the space of the hall and library. The rear facade that looks like a Kandinsky face.
8.我们长:派对在地下室,廉价的黑白格子地板,尼古拉斯的草帽支撑着40摄氏度,而他钉石头。和厨房销售商的谈话。奶奶的家具。
8. We long: the parties to come in the basement, the cheap black and white checkered floor, Nicolas’ straw hat to support the 40 degrees Celsius while he nails stones. The conversation with the kitchen seller. Grandma’s furniture.
9.我们即兴制作了:阿黛尔的演唱会灯和雀巢喜欢的灯,裸露的砖头和漆成白色的,还有带有空隙的混凝土和入口处的托盘。
9. We improvised: Adele’s concert lamps and the ones Nestor liked, the exposed brick and painted white, the concrete with voids and the pallets at the entrance.
10.我们不喜欢的是:妮可和皮拉尔的朋友们从未在Facebook上关注过我们。即使是老爱丽丝坐在仙境式的椅子上,也没有收到大量的橙色花盆礼物,什么都没有。
10. What we did not like: that Nico and Pilar’s friends never paid attention to us on Facebook. Not even an old Alice in Wonderland type chair, or massive gifts of orange pots, no nothing.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
(B)为了理解这个项目-由建筑师描述-皮拉尔想要一个花园,尼科想要一个大面积的朋友。
B) Perspective 2 to understand the project – described by the architects – Pilar wanted a garden, Nico wanted a large area for friends.
从他们家喝完啤酒回来,我们正在重新计算…最后,他们有一个格拉纳达人行道,一个游泳池和一个厨房俯瞰那个庭院。有西红柿的果园,对凉亭很好,因为他们的父亲,现在的祖父,谁知道果园。
Returning from having a beer at their home, we were doing a recount… At the end they have a Granada pavement, a pool and a kitchen overlooking that courtyard. An orchard with tomatoes, good for gazpacho, because they have a father, now grandfather, who knows about orchards.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
在客厅里,夏天阴凉处,冬天阳光明媚,西边有针叶草。我们喜欢针草和它的气味,当它在阳光下整个下午!他们有一扇海蒂窗户,望着塞拉莫雷纳而不是阿尔卑斯山,一个巨大的舱口和一个从房间到游泳池的滑梯。
In the living room shade in summer and sun in winter, and needle grass to the west. We love needle grass and its smell when its under the sun all afternoon! They have a Heidi window looking towards Sierra Morena instead of the Alps, a huge hatch and a slide that goes from a room to the pool.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
一个渗透到房子里的花园,一层地下室的地板,在醉酒前让你头晕目眩。篱笆,非常便宜:托盘,附近的丑闻!橄榄坑的筒仓,外面的隔热层,游泳池的井水,能量等级A。
A garden that seeps into the house, a basement floor that makes you dizzy before being drunk. A fence, very cheap: the pallets, a scandal in the neighborhood! The silo for olive pits, the insulation on the outside, the well water for the pool, the energy rating A.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
他们有一间橙色的房子。我们建造了橙色的房子,让鸟儿在整个屋顶上筑巢,为了飞快的鸟,为了猫头鹰,因为没有人记得猫头鹰听起来像什么…。你还记得吗?他们有一个露台,可以俯瞰英国矿场的提升机,裸露上身,架设一条晾衣绳。他们有一个美丽的女儿,卡门,当他们只有尼古拉斯和皮拉尔进入我们的办公室,要求我们设计他们的房子时,他们没有这个女儿。
And they have an orange house. We made the orange house for birds to nest on the entire roof, for the swift, for the owl, because no one remembers what owls sounds like… Do you remember? And they have the terrace to look out at the hoists from the English mines, to go topless, to set a clothesline. And they have a beautiful daughter, Carmen, who they did not have when they were only Nicolas and Pilar entering our office asking us to design their house.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
Architects Semisótano arquitectos ( RGRM arquitectos)
Location La Carolina, Spain
Category Houses
Project Architects Dolores Victoria Ruiz Garrido. Juan José Ruiz Martín
Technical Architect Ana Cámara Alarcón
Area 397.59 m2
Year 2012
Photography Jesús Granada, Courtesy of Semisótano arquitectos
推荐作品
下载