Cite des Arts et de la Culture Kengo Kuma - Associates
2013-06-04 01:00
© Nicolas Waltefaugle
尼古拉斯·沃尔特福格
架构师提供的文本描述。这个项目是历史与建筑、水与光、城市与自然结合的结果。我们希望Besancon艺术和文化中心通过不同的阅读规模,从细节到整个项目,通过模糊内部和外部的界限,创造一座能够与他的环境产生共鸣的建筑:山丘、河流和贝桑森市,从而与环境产生共鸣。屋顶创造了建筑和他的环境之间的联系,并使项目明目张胆。半透明的屋顶象征着建筑和非建筑的融合,当人们从高高的俯瞰的城堡中发现它时,屋顶就充当伪装的角色。这是一个邀请公民聚集在他的保护之下。它象征着城市与自然、市民与河岸、公众与文化的交融。
Text description provided by the architects. This project is the result of the union between history and architecture, water and light, city and nature. We wish that the Besancon Art and Culture Center strike a chord with the environment by the fusion of the different scale of reading, from the details to the entire project, by blurring the limit between interior and exterior, to create a building able to enter in resonance with his environment: the hills, the river and the city of Besancon. The roof creates the link between the building and his environment and makes the project blatant. Semi-transparent, the roof symbolizes the fusion between built and not-built and act as camouflage when people discover it from the Citadelle which is height overlooking. It is an invitation to the citizen to gather below his protection. It symbolized the encounter between the city and the nature, the citizen and the riverbank, the public and the culture.
© Nicolas Waltefaugle
尼古拉斯·沃尔特福格
这个网站带来了它自己的历史和城市的历史。河岸一直是一道屏障或一道屏障。这个项目是这个历史的延续,他的纵向几何是按照沃班给出的方向,仓库,旧的木材仓库,保存和参与了丰富的建筑。贝桑松艺术文化中心延续了保护的理念,但也可以解读为城市与河流之间的一扇巨大的大门,是城市与河流统一的突出对象和象征。这是一个里程碑,通过一个清醒的设计和他的重要性的质量可以识别。我们希望通过一座坚固而清晰的建筑来加强现场的天才位置,但仍然尊重现有的堡垒、河流和城市之间的关系。
The site brings with itself both its own history and the history of the city. The riverbank always has been either a protection or a barrier. The project is a continuity of this history, his longitudinal geometry is following the orientation given by Vauban, the warehouse, old storage of wood, is kept and participate in the richness of the building. The Besancon Art and Culture Center perpetuate the notion of protection, but can be read as well as a monumental gate between the city and the river, outstanding object and symbol of the unification of the city and his river. It is a landmark, recognizable by a sober design and the quality of his materiality. We wish to reinforce the genius loci of the site trough a strong and clearly identifiable building, but still respecting the relationship with the existing bastion, the river and the city.
© Nicolas Waltefaugle
尼古拉斯·沃尔特福格
在大屋顶下面统一起来,这两种功能可以通过木板和钢板组成的立面图案的细微差别来识别。图案尺寸为FRAC:5000×2500水平,而CRR 1625 X半层高度垂直。Frac部分位于旧砖库大楼中。取出两块现有的石板后,产生的空隙包含主展览室。FRAC的大型大厅尽可能透明,对“艺术通道”和城市侧开放。由于屋顶的玻璃面板的随机放置,自然的顶部光线被扩散开来,以实现在树冠下的感觉,在那里,光线轻轻地穿过树叶落到地面。CRR更多的是一个内向的空间,除了他的大厅14米高,基本上是透明的。FRAC和CRR的大厅都连接在屋顶上,创造了一个半室外空间,即“艺术通道”,通过半透明的屋顶充满了自然光。这条通道是一个很大的空隙,它构成了整个建筑的结构:它同时充当一个门和一个掩体;它强调了这个集两种不同功能的工程的特殊性。
Unified below the large roof, the two functions are identifiable by subtle differences in the patterns of the façade composed by wood panels and steel panels. The pattern dimensions are for the FRAC: 5000 X 2500 Horizontal while for the CRR 1625 X half floor height vertically. The Frac is partially located in the old brick warehouse building. After taking out two of the existing slabs, the void created is containing the main exhibition room. The large lobby of the FRAC is as much as possible transparent, open to both “art passage” and city side. The natural top light is diffused thanks to the random positioned glass panels of the roof, in order to achieve to communicate the feeling of being below a canopy of tree, where the light gently come through leaves down to the ground. The CRR is more an introverted space, except for his lobby which is 14 m height and largely transparent. Both lobby of FRAC and CRR are connected by the roof, creating a semi-outdoor space, the “art passage”, which is flooded of natural light through the semi-transparent roof. This passage, a large void, is structuring the overall buildings: it acts simultaneously as a gate and a shelter; it emphasizes the particularity of this project witch gathering two different functions.
© Nicolas Waltefaugle
尼古拉斯·沃尔特福格
屋顶是工程的象征和统一元素。自然光以不同的元素(玻璃、太阳能板、植被、金属板等)随机组合而成,其表面振动取决于组成它们的不同元素的吸收和反射。它创建了一个像素化层,在这里,“像素”的明显位置定义了一个独特的图像,抽象和混乱的环境色调。透明度部分是由以下程序的必要性定义的:在教室、行政或展览室等房间的顶部不透明。当它位于大厅顶部或覆盖室外空间时,它会变得更加透明。悬挂在一个木制框架下的第五面,透明和不透明的变化,代表了一个独特和创新的设计,一个薄薄的像素层漂浮在杜布斯河之上,并在夜间成为一个地标,加强了城市的入口。唯一从屋顶出现的元素是在展览馆改建的旧器皿屋,这提醒了工地的工业时期。
The roof is the emblematic and unifying element of the project. Composed in a random way with different element such as glass, solar panel, vegetation and metal panels with different color finish, the natural light vibrates on its surface, depending of the absorption and reflection of the different elements composing it. It creates a pixelized layer where the apparent aleatory position of the “ pixels” define a unique image, abstract and confounded with the environment hue. The transparency is partially defined by the necessity of the program below: opaque on top of the rooms such as classroom, administration, or exhibition room. It gets more transparent when it is on top of the lobby or when it is covering the outdoor spaces. Suspended by a wood framework, this fifth façade made of variation of transparency and opacity represent a unique and innovative design, a thin pixelized layer floating on top of the Doubs river and becoming at night a landmark reinforcing the entrance of the city. The only element emerging from the roof is the old ware house converted in exhibition gallery, reminding the industrial period of the site.
© Nicolas Waltefaugle
尼古拉斯·沃尔特福格
景观设计是对沿江步行街的参与,是对现有步行街的延伸和连接。场地的主要制约因素是洪水风险。我们加固了堤坝,并在堤坝上建造了堤坝。这就是为什么建筑物安装在基座顶部的原因。这种底座可以在“艺术通道”半户外空间下面行走,在街道上悬挂,并通过一个大楼梯与河流相连。CRR是围绕一个名为“和谐花园”的花园组织起来的,这是一个结合苔藓和低矮树木的潮湿花园。在“艺术通道”的接连下,沿着FRAC,一个带有过滤冲水的水塘正在创造城市和建筑之间的软过渡。部分被半透明屋顶覆盖,阴影和光线的变化与反射池上的反射交织在一起。
The landscape design takes part in the pedestrian path along the river: it extend and connect the existing promenade. The main constrain of the site is the flood risk. We have reinforced the embankment and built on top of that dike. This is the reason why the building is installed on top of a pedestal. This pedestal can be physically experimented walking below the “art passage” semi-outdoor space, overhanging the street and connected to the river by a large stair. The CRR is organized around a garden, called « harmony garden », a wet garden combining moss and low trees. In continuity with the “art passage”, along the FRAC, a water pond planted with filtering rush is creating the soft transition between the city and the building. Partially covered by the semi-transparent roof, the shadow and light variations interweaves with the reflections on the reflection pond.
© Nicolas Waltefaugle
尼古拉斯·沃尔特福格
室内设计主要由立面和屋顶图案构成,过滤自然光线。木材,玻璃,或金属网格与微妙的结合,以产生一个和平和放松的气氛。支撑屋顶的木质框架出现在大厅、露台和最后一层,加强了屋顶的存在。从外部的角度看,无论是水塘、河流、双高或三高空间,都能提供不同的空间体验。
The interior design is mainly structured by the façade and roof patterns, filtering the natural light. Wood, glass, or metal meshes are combined with subtleties in order to generate a peaceful and relaxing atmosphere. The wood frameworks supporting the roofing appear in the lobbies, terraces and in the last floors witch intensify the presence of the roof. The views to the exterior are precisely framed either to the water pond, the river, the double or triple height spaces manage to offer different space experiences.
© Nicolas Waltefaugle
尼古拉斯·沃尔特福格
这个地方一直被认为是市民的有形屏障(无论是防御工事还是工业区),我们建议在河流和城市之间建立一个开放和欢迎的文化中心、一道大门和一个屋顶,与环境和谐相处。
This place witch always has been perceived as a physical barrier for the citizens (either fortification or industrial area) we propose to generate an open and welcoming cultural centre, a gate and a roof between the river and the city, in harmony with the environment.
推荐作品
下载