Pan African Games Masterplan Competition Entry Group IAD
2013-06-07 01:00
Courtesy of Group IAD
IAD组提供
该项目位于刚果河附近,当时还以实力、活力和未来的象征价值为参照,包括这些小径作为综合建筑群的发电机和通道。三个方案领域的边界、蜿蜒的道路、非洲各国首都的方向和各种方案的周界及其在公共空间中的需要尽可能多地重叠,以产生这一总体规划的丰富性、复杂性和活力。
Located in close proximity to the Congo River, the project is also referenced then by the symbolic values of strength, vitality, and future it projects including these meanders as generators and pathways through the complex. The boundaries of the 3 programmatic areas, meandering paths, directions of various African capitals and circumferences of the various programs and their needs in public spaces overlap as many layers as possible to generate the richness, complexity and vibrancy of this masterplan.
stadium 01
stadium 01
KIntele综合体的项目、体育设施、一般建筑物、道路和其他网络都是根据他们对出入、能见度和安全的需要来安排的。3块地块与其所需的地面成比例,提供了通往旅馆和停车设施的主要通道,提供了体育设备的中心地位,并为住房和新闻设施提供了隔离和安全保障。我们想在这个总体规划中找到非洲艺术的令人回味的形状。从提及祖传面具或部落盾牌的方案空间的长方形形状到提及非洲纺织品和织物传统的地面工作构图,本总计划中的每一件事都让人想起非洲的一小部分。
The program of the Kintele complex, its sports facilities, its general buildings, roads and other networks are arranged according to their need for access, visibility and security. 3 plots are generated proportionally to their required surface, providing a main access to the hotel and parking facilities, centrality for sports equipments and isolation and security for the housing and press facilities. We wanted to find in this masterplan the evocative shapes of African art. From the oblong shapes for programmatic spaces that reference ancestral masks or tribal shields to the ground work composition that refers to the tradition of African textiles and fabrics, everything in this Master plan calls to mind a small part of Africa.
stadium 02
stadium 02
体育场是一个软几何的目标,它整合了看台的体积,尊重Masterplan指南,并考虑到建筑物运行所需的流通指南。操场和跑道是建筑其他部分产生的元素。观众看台被定义为一个连续的环沿轨道和周围的操场在北部地区。为了利用最佳的取向,在复合物中添加了一个半环。
Stadium The stadium is an object of soft geometry that integrates the volumes of the bleachers, respectful of the Masterplan guidelines and taking into account the circulation guidelines necessary for the functioning of the building. The playground and running track are the elements from which are generated the rest of the building. Spectator stands are defined as a continuous ring along the track and surround the playground In the northern sector. A half ring is added to the complex in order to take advantage of the best orientation.
stadium 03
stadium 03
体育场的屋顶是由两个炮弹组成,其中一个更大,以容纳和保护更多的观众在最不利的方向。看台的位置在操场和跑道周围不断调整。体育场的围护结构由主平面中提出的弯曲路径产生,屋顶符合体育场的卵形和人行横道。
The stadium roof is formed by two shells, one of them larger, to accommodate and protect a greater number of spectators in the most unfavorable direction. The position of the bleachers adapts continuously around the playground and running track. The Stadium envelope is generated by curved paths proposed in the Masterplan, The roof fits the ovoid shape of the stadium and pedestrian paths.
aquatics 01
aquatics 01
水上中心是通过这种微妙的几何学产生的,由一个平面划分两个空间,两种类型,形成一个项目,以满足审美和规划的期望,并与布拉柴维尔体育综合体大师计划。脊柱是自然产生的,而空间是需要的程序。有盖游泳场馆的覆盖区域,以及其对称的外部。在这个轴的每一端的倾斜允许创建的立场与良好的视力所必需的角度。该项目的垂直柱变形,并适应公共空间定义的曲折路径。产生的数量反映了不同的方案特点和复杂的审美一致性。
Aquatic Center It is through this subtle geometry generated by a single plane dividing two spaces, two typologies that form a project meeting the aesthetic and programmatic expectations and integrating with the Brazzaville Sports Complex Masterplan. A spine is generated naturally while spaces are required by the program. The covered area hosting the covered swimming complex, and its symmetrical exterior. The inclination given to each end of this axis allows the creation of stands with angles necessary for good vision. The vertical column of the project is deformed and adapts to public space defined by the meandering paths. The volume generated responds to different programmatic characteristics and the aesthetic coherence of the complex.
在外罩的配置中,看台会产生航行中心的循环和编程式元素所需的中间空间。由此产生的几何图形提供了一个有盖的空间,让人想起一个外壳,一边被斜面的面纱所包围,一个是工程的发电机,另一个是一个可以俯瞰公共空间的幕墙。
In the configuration as covered exterior soffits, the bleachers generate in -between spaces needed for circulation and programmatic elements of the nautical center. The resulting geometry of this development offers a covered space, reminiscent of a shell, enclosed on one side by the inclined veil, generator of the project and the other by a curtain wall overlooking public spaces.
village 01
village 01
运动场一直在从外围路径界定的范围内创建,形成了这个盾牌的形状。这座建筑就像一个截锥,一个真正的手工木制物体,通过一组等距的弦延伸它的存在,就像竖琴一样,产生了诗意的和有用的太阳控制。进入这个中间,半覆盖的地方是根据主发电机的总计划。
Sports Hall The sports hall has been creating from the limits defined by the peripheral paths, forming this shield’s shape. The building, like a truncated cone, a true hand-made wooden object, extends its presence through a set of equidistant strings stretched like a harp that generates a both poetic and useful solar control. Accesses to this in-between, semi- covered place are created in accordance with the main generators of the master plan.
运动员村这个项目的解决方案是一套小社区,像小村庄,生活场所和人类规模的福祉,软融入了拟议的宏伟规划景观。在Masterplan所定义的路径范围内,建立了其几何形状,并形成了位于运动员村规划元素中的两个外围带的形状。为了减少房屋砌块的影响,也为了给模块一个村庄的人的规模,建筑物的末端保持在最低高度,并逐渐上升。用于住房和服务的规划“条”被穿孔;断层被创造来提供孔隙,一种流向地块内部的流。
Athlete's Village The resolution of this program is a set of small communities, like small villages, places of life and well-being at a human scale, softly integrated into the proposed landscape of the Masterplan. Within the limits of the paths defined in the Masterplan, its geometry is established and takes the shape of two peripheral bands which will be located in the programmatic elements of the Athlete’s village. In order to reduce the impact of the housings blocks, also to give the module a human scale of a village, the ends of the buildings are kept at the minimum height and rises gradually. Programmatic “strips” for housing and services are perforated; faults are created to provide porosity, a flow towards the interior of the plot.
该方案提供的结果是一套小社区,如小村庄,一个生活和福祉的地方,在人类的规模上,融入景观的精神,提出的总体规划。村庄的未来模块是由两个弧形交叉而成的,就像总体规划的其余部分一样,一个椭圆形的形状让人联想到部落的盾牌。因此,两个边缘由生成弧定义,定义住宅和公共空间规划。这两座建筑所产生的托架使得中央广场得以建立,为运动员、休闲和幸福服务。
The result offered by this program is a set of small communities, like small villages, a place for life and well-being on a human scale, integrated into the landscape in the spirit of the proposed masterplan. Future modules of the village are generated by the intersection of two arcs forming, as in the rest of the masterplan, an oblong shape reminiscent of a tribal shield. Thus, two fringes are defined by the generating arcs, defining the residential and public spaces program. Brackets generated by the two buildings allow the creation of a central plaza dedicated to athletes, leisure and well-being.
酒店考虑到产生宏伟计划的力量线。作为复杂的其他编程元素,它定义了适应复杂弯曲路径的基本形状。酒店按计划将公共区域和休息室与私人区域隔开,形成了一个基地,一个容纳房间的建筑物的基座。
Hotel Taking into account the lines of force that generate the Masterplan. As other programmatic elements of the complex, it defines its basic shape adapting to complex curved paths. The Programmatic fragmentation of the hotel that volumetrically separates public areas and lounges from private areas creating a base, a pedestal for the building that hosts the rooms.
village 02
village 02
人们希望通过使用中心空洞化的雕塑卷来创造一个信标元素,它围绕着一个中庭建造,最后还涂上了一层优雅的木皮,这让建筑始终呈现出当代图腾的形象,同时也符合整个建筑群所呈现的非洲文化价值观。
The desire to create a beacon element through the use of a sculptural volume hollowed in its centre, built around an atrium and finally coated by a wooden skin of elegant blades that give the building an image of a contemporary totem all the while consistent with the African cultural values present throughout the whole complex.
建筑师:Iad组,S.Cottrell,J.Michelangeli,R.Sálocation:刚果共和国布拉柴维尔,开发商:UNICON发展体育场:68 406个座位;2个训练场水上中心:2个游泳池INT/EXT;1000个座位运动场:10 000个座位,4000平方米运动员村:2 000个房间;84.000平方米酒店:120个房间
Architects: Group IAD, S. Cottrell, J. Michelangeli, R. Sá Location: Brazzaville, Republic of the Congo Developer: UNICON Development Stadium: 68,406 seats; 2 Training fields Aquatic Center: 2 swimming pools INT/EXT;1000 seats Sports Hall: 10,000 seats, 4,000m2 Athlete’s Village: 2,000 rooms; 84.000 m2 Hotel: 120 rooms
推荐作品
下载