House in Takamatsu Yasunari Tsukada Design
2013-06-08 01:00
架构师提供的文本描述。我们的客户最初倾向于建造一座新房子。然而,经过多次考虑后,他决定部分翻修他的三层家庭住宅,并将其用作两代家庭的住所。
Text description provided by the architects. Our client was initially inclined to build a new house. After much consideration, however, he decided to partly renovate his three-storey family house, and use it as a residence for a two-generation family.
Floor Plan
客户要求有一个家,在那里他可以感觉到他的家人在整个大楼,同时有平静和放松的感觉,在一个私人房间。通过用倾斜的天花板包围每一个房间,以利用现有的建筑,我们想知道我们是否能够创造出一个模糊界定的空间,让人感觉它好像被隔开了一样,同时仍然保持着一种一致性和统一性。
The client requested a home where he could feel the presence of his family throughout the building, while at the same time having the calm and relaxing sensation of being in a private room. By enveloping each room with a sloping ceiling to make use of the existing building, we wondered if we could create an ambiguously defined space that would feel as if it had been partitioned, while still maintaining a sense of coherence and unity.
© Stirling Elmendorf
C.Stirling Elmendorf
构成每个单独房间的组件是门状墙,主要由开口组成.根据起居室原有高度2400 mm确定窗扇的屋面坡度和高度。墙壁的高度也从这个数字中得到启示,并被设定为2400毫米。虽然这一高度似乎是在空间内以过度频繁的频率展开的,但它取消了各个房间的天花板,用一个单一的倾斜天花板覆盖它们,并在墙壁上的许多位置安装了窗户,使我们得以创造一种与熟悉的环境截然不同的景观。每个空间还包含两个或两个以上的窗口或开口,从而产生一个没有层次感的多层空间。
The components that make up each individual room are gate-like walls, which consist mainly of openings. The roof gradient and heights of the sash windows were determined in accordance with the original height of the living room, which was 2400mm. The heights of the walls also took their cue from this figure, and were set at 2400mm. Although it seems as if this height has been deployed with excessive frequency within the space, doing away with ceilings for the individual rooms while covering them with a single, sloping ceiling and installing windows at a number of positions along the walls allowed us to create a sort of landscape that presented a very different face to the familiar surroundings. Each space also contains two or more windows or openings, giving rise to a multilayered space with no sense of hierarchy within it.
© Stirling Elmendorf
C.Stirling Elmendorf
翻修过程包括考虑如何设计新的空间,同时尊重现有建筑强加的一套特定条件,以及客户的要求。大楼梯和楼梯间的玻璃砌块被改造成客厅和阅览室的一部分,而原本支撑楼梯的无害钢筋混凝土墙则被赋予了新的生命力,成为人们每天最注意到的一堵墙。对我们的客户来说,这个空间有助于赋予事物和物体新的意义,并被赋予新的故事和叙述-这一过程促使他重新思考通过翻新进行设计的可能性。
The renovation process involves thinking about how we can devise new spaces while respecting a given set of conditions imposed by the existing building, as well as the client’s requirements. The glass blocks from the large staircase and stairwell were transformed into a part of the living room and the reading space, while the innocuous reinforced concrete wall that originally supported the staircase was given a new lease of life as the wall that one notices most of all on a daily basis. For our client, this space helped to give things and objects new meanings, and became invested with new stories and narratives – a process that prompted him to rethink the possibilities of design through renovation.
推荐作品
下载