Graham’s 1890 Lodge Rehabilitation Luis Loureiro + P
2013-06-11 01:00
© Fernando Guerra | FG+SG
架构师提供的文本描述。翻新后的小屋被称为“1890年旅馆”。这一年,当时的业主(苏格兰格雷厄姆家族)建造了一座大得多的小屋,以取代他们在大约70年前创立该公司以来成功扩建的一栋建筑。
Text description provided by the architects. The renovated Lodge is called the ‘1890 LODGE’. This was the year in which the then owners (the Scottish Graham’s family) built a much larger lodge to replace a previous building which their successful expansion had outgrown, since founding the company some 70 years earlier.
© Fernando Guerra | FG+SG
格雷厄姆酒店从1993年开始向游客开放,这里有一个品尝区,游客可以在那里享受港口,还有一个毗邻的商店和酒吧。到达旅馆后,游客可参观工作小屋,在那里存放3,500桶(或港口语言为“管道”)的成熟港。这次访问还包括凉爽、黑暗的酒窖(酒窖),在那里保存着老格雷厄姆的老式港口(一些港口,比如1868年仍然躺在那里)。
The Graham’s Lodge has been open to visitors since 1993, It featured a tasting area where visitors could enjoy Port, and an adjoining shop and wine bar. On arrival at the lodge, visitors were given a guided tour of the working lodge, where 3,500 casks (or ‘pipes’, in Port language) of maturing Port are stored. The visit also included the cool, dark Vintage ‘bins’ (wine cellars) where older Graham’s Vintage Ports are kept (some Ports, such as the 1868 still lie there).
© Fernando Guerra | FG+SG
2011年初,随着游客人数逐年增长,毫无疑问,波尔图作为一个旅游目的地越来越受欢迎,赛明顿家族决定投资于旅馆的翻新,而不仅仅是为了容纳越来越多的游客。而且-更重要的是-为他们在访问期间提供更有趣的体验。
In early 2011, as the numbers of visitors inexorably grew, year on year — benefitting no doubt from the fact Porto was (and is) growing in popularity as a tourist destination — the Symington family decided to invest in the renovation of the lodge, not just to accommodate the ever increasing numbers of visitors, but also — and more importantly — to provide them with a much more interesting experience during their visit.
© Fernando Guerra | FG+SG
1890年的旅馆将为游客提供更全面和更有价值的体验:1)。游客进入一个宽敞的新的接待区,他们将在那里登记,然后显示到一个礼堂,在那里一部短片将他们介绍给格雷厄姆的。2)格雷厄姆博物馆:毗邻接待大厅,有一个全新的格雷厄姆博物馆,向游客讲述赛明顿家族长期参与港口的故事,以及格雷厄姆家族的历史;其基本主题是“两个港口家族的故事:格雷厄姆和塞明顿一家”。博物馆相对紧凑,但布局精美,展出了一些非常吸引人的艺术品。例如,有一套校准措施,可追溯到1770年,在杜罗昆塔和在盖亚的Lodges使用。除了与整个港口贸易以及格雷厄姆和西明顿家族有关的艺术品、文件、物品等外,还有从葡萄园到瓶子、从杜罗山谷到盖亚大厅的依次展示。
The 1890 Lodge will provide visitors with a much more comprehensive and rewarding experience: 1). Visitors enter by a roomy new reception area where they will be checked in and then shown into an auditorium where a short film will introduce them to Graham’s. 2). Graham’s Museum: adjoining the reception hall, there is a brand new Graham’s Museum which tells the visitor the story of the Symington family’s long involvement in Port, as well as the history of Graham’s; the underlying theme is, “The Story of Two Port Families: the Graham’s and the Symingtons”. The museum is relatively compact but is beautifully laid out and includes some very attractive artefacts on display. For example, there is a set of calibrating measures, dating from 1770 that were used both in the Douro Quintas and in the Lodges in Gaia. Besides artefacts, documents, objects, etc linked to the Port trade as a whole, as well as to the Graham and Symington families, there is also a sequential display of Port’s journey from vineyard to bottle, from the Douro Valley to the Gaia Lodges.
© Fernando Guerra | FG+SG
博物馆的展台(15米/45英尺长)展示了大量与历史相关的文件、葡萄酒订购书、证书和其他与塞明顿家族和格雷厄姆家族相关的物品。在博物馆的较低层,陈列着更大的物品。通过大拱门,数以千计的成熟桶的港口是可见的游客。
The display table (15 meters/45 feet long) in the museum displays a large selection of historically relevant documents, wine order books, certificates and other items pertaining to both the Symington family and Graham’s. At the lower level of the museum, larger objects are on display. Through the large arches, the thousands of maturing casks of Port are visible to visitors.
© Fernando Guerra | FG+SG
3)在离博物馆一层的地方,参观者将进入旅馆。我们已经清理了所有糟糕的基础设施,追溯了19世纪最初的洛奇风格,重新引入了更多的地面,并重建了所有的基础设施。传统上,洛奇地板都有一个地面,这样它们就可以在炎热的夏天里浇水,以尽可能保持环境温度的凉爽。
3). One level down from the museum, visitors will enter the lodge proper. We have clean all bad infrastructures retraced what the original 19th century Lodge was like, reintroducing more of the earth floors and rebuild all infrastructures . Lodge floors were traditionally left with an earth surface so that they could be hosed with water in the hotter summer months in order to keep the ambient temperature as cool as possible.
© Fernando Guerra | FG+SG
4)经过导游参观后,游客将被带到经过翻新的品尝室,在那里他们可以卸下脚背,品尝格雷厄姆的各种港口。该地区正在进行翻修,同时还设有临时设施,以满足游客的需要。
4). Following the guided tour through the Lodge, visitors will then be shown into the renovated tasting room, where they can take a load off their feet to taste a range of Graham’s Ports. The renovation of this area is underway and temporary facilities are in place to cater for visitors meanwhile.
© Fernando Guerra | FG+SG
5)“古董房”:为了获得更独特和完整的体验,更有鉴赏力的游客可以选择进入葡萄酒房,在那里,不同级别的港口品尝会在更宁静和舒适的氛围中提供。装饰精美的客房,将让客人品尝到优质和超级优质的格雷厄姆港口。
5). The ‘Vintage Room’: for a more exclusive and complete experience, the more discerning visitor can choose to access the Vintage Room, where a different level of Port tastings are provided in a more tranquil and comfortable atmosphere. The beautifully decorated room, will allow the visitor to taste premium and super premium Graham’s Ports.
© Fernando Guerra | FG+SG
6)离开品尝室或陈年房的游客将被带到全新的商店。这家店坐落在老洛奇大厦(Lodge),毗邻主石立面的房顶,它的大窗户照亮了商店的自然光,还能在波尔图和盖亚(Gaia)这两个城市以及杜罗河(River Douro)上看到壮丽的景色。新店的设计更具有交互性和“动手性”,没有柜台把顾客和瓶子分开,就像以前的情况一样。
6). Visitors exiting either the tasting room or Vintage Room will then be shown into the all new shop. The shop is set very much in the old Lodge building, adjoining the lodges main stone façade, whose large windows light up the shop with natural light, as well as offering magnificent views over the twin cities of Porto and Gaia, and the River Douro. The design of the new shop is much more interactive and ‘hands-on’, there is no counter separating customers from the bottles, as was previously the case.
© Fernando Guerra | FG+SG
7)在参观结束时,顾客可以在全新的酒吧间享用一顿清淡的晚餐,或者更好的是在新餐厅享用一顿丰盛的晚餐。这里的环境很像洛奇的环境本身。在一边,一旦在餐桌前坐下,客人们就可以看到一排排管子(用一个谨慎的金属和玻璃屏幕与餐厅隔开)。
7). At the end of the visit costumers could enjoy a light meal in the completely new wine bar, or better still, a full meal in the new Restaurant. The setting is very much the Lodge ambience itself. To one side, once sat down at their table, guests can view the endless rows of pipes (separated from the restaurant by a discreet metal and glass screen).
© Fernando Guerra | FG+SG
对面是大面积的洛奇花岗岩墙。原来的大型铁柱支撑着里加松木和屋顶。简而言之,这是一个非常大气的环境,在这里,人们可以与一些美妙的葡萄酒一起享用美食。餐厅还将提供一个非常吸引人的室外座位区,就在靠近主酒店门面的露台上。这个露台是盖亚和波尔图最好的风景之一。考虑到格雷厄姆酒店位于非常高的地方(绝大部分港口大厅是沿着河岸建造的),它可以俯瞰波尔图和盖亚的中世纪老城区,以及杜罗河上标志性的多姆路易斯‘双层’桥。这景色在白天和晚上都是壮观的,当时城市所有美丽的地标都是令人印象深刻的泛光灯。
On the opposite side there is the large bulk of the Lodge’s granite walls. Original large iron columns support the Riga pine timbers and roofing. In short, a very atmospheric surrounding in which to enjoy meals with some wonderful wines. The restaurant will also feature a very attractive outdoor seating area, on the terrace adjoining the main Lodge façade. This terrace has one of the best views of Gaia and Porto. Given the Graham’s Lodge location on very high ground (the vast majority of Port Lodges are built along the river front), it commands sweeping views of the old medieval quarters of Porto and Gaia, as well as the iconic Dom Luis ‘double-decker’ bridge over the Douro River. This view is spectacular both during the day and at night, when all the city’s beautiful landmarks are impressively floodlit.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计