University of Ottawa KWC Architects + Diamond Schmitt Architects
2013-07-13 01:00
Courtesy of Diamond Schmitt Architects
戴蒙德施密特建筑师
架构师提供的文本描述。这座建筑由钻石施密特建筑师与kwc建筑公司合资设计,在较低的五层有广阔的教室、学生学习和合作空间,并通过跨越五层滑雪中庭的多层桥梁与翻修后的瓦尼尔大厅连接。楼上有研讨会、办公室和研究场所,供教职员、研究生和教职员工使用。
Text description provided by the architects. The building, designed by Diamond Schmitt Architects in joint venture with KWC Architects, features extensive classroom, student study and collaborative space on the lower five floors and connects with the renovated Vanier Hall via multi-level bridges that span a five-storey skylit atrium. The upper floors house seminar, office and research space for faculty, graduate students and staff.
Courtesy of Diamond Schmitt Architects
戴蒙德施密特建筑师
钻石施密特建筑师的校长唐纳德·施密特(Donald Schmitt)说:“为了有效地占据这个密集城市校园边缘的边缘地带,一个新的学术十字路口已经形成。”
“Designed to efficiently occupy a marginal site at the edge of this dense urban campus, a new academic crossroads has been created,” said Donald Schmitt, Principal with Diamond Schmitt Architects.
Courtesy of Diamond Schmitt Architects
戴蒙德施密特建筑师
这座新塔将500多名教师、教授、教职员工和研究生聚集在一起,为合作交流创造了更多的机会。“这不仅仅是一座新建筑;它是一个名副其实的社会科学实验室,”该校校长兼副校长艾伦·洛克(AllanRock)说。“我们最大的教职员工中的学生和研究人员将从团结在一起所产生的协同效应中受益。”
The new tower brings more than 500 faculty, professors, staff and graduate students together, creating greater opportunities for collaborative exchange. “This is more than just a new building; it’s a veritable social science laboratory,” said Allan Rock, President and Vice-Chancellor of the University. “Students and researchers in our largest faculty will benefit from the synergies that come with being together.”
Courtesy of Diamond Schmitt Architects
戴蒙德施密特建筑师
一个六层楼高的展馆,有一个戏剧性的12米长的悬臂,有225个座位的演讲厅和一个带绿色屋顶的双高接待大厅。悬臂的斜坡为剧院创造了分层的座位,并在建筑物的主要入口形成了天篷。该展馆为校园大酒店创造了一个终点站,最大限度地利用了接待大厅内的大玻璃窗,最大限度地发挥了景观走廊的作用。从塔台上可以看到Rideau运河和议会山的戏剧性景色。
A six-storey pavilion with a dramatic 12-metre-long cantilever houses a 225-seat lecture theatre and a double-height reception hall with a green roof. The slope of the cantilever creates tiered seating for the theatre and forms the canopy over the main entrance to the building. The pavilion creates a terminus to the campus Grand Allée and maximizes the view corridor with extensive glazing in the reception hall. Dramatic views are afforded of the Rideau Canal and Parliament Hill from the tower.
Courtesy of Diamond Schmitt Architects
戴蒙德施密特建筑师
建筑物的聚集和材料对周围的各种情况都有反应,有强调建筑物底部水平的播音室和预制板。该塔的幕墙旨在将其质量降至最低,并由透明、半透明和实心面板组成,以满足不同的内部要求。对于自然光,一个弯曲的玻璃船头上的“扁平”形式宣布了一个新的门户到Rideau运河和附近的水域。
The massing and materials of the building are responsive to the varied conditions around the site with podia and pre-cast panels that emphasize the horizontal at the base of the building. The curtain wall of the tower is designed to minimize its mass and consists of a mix of transparent, translucent and solid panels to address differing interior requirements. For natural light, a curved glass prow on the ‘flatiron’ form announces a new gateway to the Rideau Canal and the neighbourhood across the water.
Courtesy of Diamond Schmitt Architects
戴蒙德施密特建筑师
LEED黄金候选建筑的一个标志性特征是六层高的生物滤池活墙,这是北美最高的建筑。钻石施密特建筑师开创了这种能源高效的空气净化过程的商业应用,这是近十年前由Nedlaw活墙开发的。
A signature feature of the LEED Gold candidate building’s sustainable mandate is a six-storey-high biofilter living wall – the tallest in North America. Diamond Schmitt Architects pioneered the commercial application of this energy-efficient air purifying process developed by Nedlaw Living Walls nearly a decade ago.
Courtesy of Diamond Schmitt Architects
戴蒙德施密特建筑师
钻石施密特建筑师(www.dsai.ca)因在学术和研究建筑、保健设施、表演艺术、住宅和商业地产方面的可持续设计专门知识而获得认可。
Diamond Schmitt Architects (www.dsai.ca) is recognized for sustainable design expertise in academic and research buildings, healthcare facilities, the performing arts, residential and commercial properties.
推荐作品
下载