Indian Research Base Bof Architekten

2013-07-29 01:00
架构师提供的文本描述。负责Bof ar chi tects(Ham Burg)、IMS in Generalnige Schaft(Ham Burg)和m Conconsuting(Brunwick)的计划人员团队,为2006年9月在欧洲大陆的新合作项目赢得了一项开放的合作机会。2009年春季,南极和欧洲研究中心(NCAOR)和计划公司(NCAOR)了解了这一情况。
Text description provided by the architects. The team of plan­ners in­clu­ding Bof Ar­chi­tects (Ham­burg), IMS In­ge­nieur­ge­sell­schaft (Ham­burg) and m+p con­sul­ting (Bruns­wick) was able to win an open com­pe­ti­ti­on for the new con­struc­tion of the In­di­an po­lar sta­ti­on in the Antarc­tic in De­cem­ber 2006. The con­tract was awar­ded by the Na­tio­nal Cen­ter for Antarc­tic and Oce­an Re­se­arch (NCAOR) and plan­ning com­men­ced in spring of 2009.
 Courtesy of Bof Architekten
Bof Architekten提供
该计划是在哈姆堡进行的,而与该计划的合作对象则是两个月前,在果阿,即在书中,这两个月的时间都是合情合理的。为了赢得2010/2011年度的胜利,该网站的主要目的是在平台、管道和储罐等方面提供支持,这些都是成功的原因之一。对Struc的关注与2011/2012年度的胜利如出一辙。
The plan­ning was con­duc­ted pri­ma­rily in Ham­burg and the co­or­di­na­ting mee­tings with the cli­ent were con­duc­ted eve­ry two months with the cli­ent in Goa, In­dia. Du­ring the win­ter of 2010/2011 the in­fra­struc­tu­ral mea­su­res for the site were exe­cu­ted in­clu­ding the he­li­pad, the pipe­lines and the ke­ro­se­ne tanks etc. The ac­tu­al po­lar sta­ti­on struc­tu­re was as­sem­bled du­ring the win­ter of 2011/2012.
 
它的结构是在南极北部的拉斯曼山(Lars Mann Hills,Lars Mann Hills)的一支笔上。这句话的意思是:“我的前因后果”和“我的意思”在对CLU中的项目的描述方面,CEN的主要内容是:Redun dan cy、sunonabi li和moli。
The lo­ca­ti­on of the sta­ti­on is on a pen­in­su­la in the Lars­mann Hills re­gi­on in the nort­heast sec­tion of the Antarc­tic. The ex­tre­me cli­ma­te con­di­ti­ons and the li­mi­ted me­ans of trans­por­ta­ti­on re­qui­red a spe­cial ar­chi­tec­tu­ral so­lu­ti­on in re­gards to the exi­sting cir­cum­stan­ces. Cen­tral as­pects in re­gards to the pro­ject in­clu­de the fol­lo­wing: re­dun­dan­cy, su­stainabi­li­ty and mo­bi­li­ty.
 
由于对协议的结构和结构有很大的要求,因此,对于一个人来说,这一制度必须是完整的、自我支持的和值得信任的。
Due to the re­stric­ted ac­ces­si­bi­li­ty to the re­gi­on and con­si­de­ring the sti­pu­la­tions of the Antarc­tic Trea­ty, the sta­ti­on must be com­ple­te­ly self-suf­fi­ci­ent and con­struc­ted in a man­ner that al­lows for a com­ple­te di­sas­sem­bly.
这种收购与自身的活力、活力和活力的结合,以及自身新鲜的处理方式都是不合适的。加热和供应单元为该系统提供了能量。从电子学的发展中获得的热量,远不止是用来加热这一装置的东西。CHP部门和其他所有的机构都是这样一个人的,在这种情况下,我们可以在现场获得一个辅助设备。
The buil­ding is out­fit­ted with a self-suf­fi­ci­ent sour­ce of energy, hea­ting and coo­ling sy­stems and its own fresh wa­ter treat­ment sy­stem. The com­bined heat and po­wer unit pro­vi­des the energy for the sta­ti­on. The re­si­du­al heat re­sul­ting from the pro­duc­tion of electri­ci­ty is more than suf­fi­ci­ent to heat the en­ti­re sta­ti­on. The CHP unit and all other ele­ments of the con­struc­tion re­qui­red for li­ving pur­po­ses are con­cei­ved in such a man­ner, that in the event an ele­ment should mal­func­tion, a sub­sti­tu­te ele­ment is available on site.
由134名船夫组成的船厂,不仅要有足够的经费,而且要有足够的资金来维持船舱的正常运转,这一点也算得上是一个值得信赖的问题了。像中央情报局(CIA)那样,这种高超的姿态和姿态,为我们提供了一种跨部门的、简短的、简单易懂的操作系统。“。这种收购的功能是不可信的,或者说是被认可的。这里有24间单间和双人房,还有一间陈设和休息室、一间天秤座、一间健身室、一间手术室、一间休息室和一间休息室。这一层包括“结婚”和“温泉疗养”、“科技水疗”、“CHP”以及一家“工作坊”的总库等内容。(这句话的意思是:‘.第三层是空气输送系统,也是一种可用于设备设计的系统。
The buil­ding con­sists of 134 stan­dard ship­ping con­tai­ners that not only de­fi­ne the in­di­vi­du­al spa­ces, but which also ac­count for the struc­tu­ral sy­stem. The high de­gree of mo­bi­li­ty and fle­xi­bi­li­ty as­so­cia­ted with such con­tai­ners pro­vi­des for an op­ti­mal me­ans of trans­port and ex­tre­me­ly short as­sem­bly pe­ri­ods. The func­ti­ons of the buil­ding are cle­arly struc­tu­red and or­ga­nized. A to­tal of 24 sin­gle and doub­le rooms are lo­ca­ted on the se­cond flo­or as is a kit­chen and di­ning room, a libra­ry, a fit­ness room, an OP room, as well as the of­fi­ces and a lounge. The lo­wer level hou­ses the la­bo­ra­to­ries and the sto­ra­ge spa­ces, the tech­ni­cal spa­ces,  the CHP unit as well as the ga­ra­ge which in­clu­des a work­shop. The third level hou­ses the air con­di­tio­ning sy­stem as well as the ter­ra­ce which can be used for di­ver­se sci­en­ti­fic ex­pe­ri­ments.
 Courtesy of Bof Architekten
Bof Architekten提供
由于南极的外部条件、外部低气压和强风,这些人都被涂上了一层薄薄的长袍。表象的形式是在风中描述的,而且是为了这个目的而设计的。我们的主要目标是把周围的积雪堆积起来,让人们感觉到自己没有被卷入其中的危险。“。从表面上看,风荷载的影响必须重新分配给母亲。站的尽头是从起居室和休息室俯瞰冰面和大海的全景。
Due to the ex­tre­me con­di­ti­ons in the Antarc­tic, the ex­tre­me­ly low tem­pe­ra­tu­res and the po­wer­ful winds, the con­tai­ners have been clad with an in­su­la­ted, ae­ro­dy­na­mic skin con­si­sting of me­tal pa­nels. The form of the fa­ca­de was te­sted in a wind ca­nal and was op­ti­mi­zed for this pur­po­se. The pri­ma­ry goal was to mi­ni­mi­ze the build up of snowd­rifts around the buil­ding to eli­mi­na­te the chan­ces of being sno­wed in. Ad­di­tio­nal­ly the ef­fects of wind loads on the fa­ca­de had to be re­du­ced to a mi­ni­mum. The ends of the sta­tions are ge­ne­rously gla­zed and of­fer pan­ora­mic views of the ice and the sea from the di­ning room and the lounge.
 Courtesy of Bof Architekten
Bof Architekten提供
这一方法的优点在于木材、辅助设备和白天照明,所有这些都意味着一个可供选择的工作场所和一次高质量的旅行。
The in­te­ri­or of the sta­ti­on is cha­rac­te­ri­zed by wood, di­ver­se co­lors and amp­le day­light, all of which ac­count for a com­for­ta­ble work­place and a high qua­li­ty so­journ.
 Courtesy of Bof Architekten
Bof Architekten提供
通过统计的几个月,统计人员可以容纳47位助理,其中有47位是专家和同事,另有24位是代表着这一胜利的人。
Du­ring the sum­mer months the sta­ti­on can house ap­pro­xi­mate­ly 47 re­se­ar­chers and sci­en­tists and ap­pro­xi­mate­ly 24 mem­bers du­ring the win­ter.
 
这是一个模仿秀,是在杜伊尔堡的法布里特德(Fabri-Ted),与2011年的数字相提并论。次要的是,这些设备是通过蚂蚁和开普敦(AntWerp)和开普敦(开普敦)的方式运到南极的。
The sta­ti­on, in­clu­ding a mock-up, was pre­fabri­ca­ted in Duis­burg du­ring the sum­mer of 2011. Sub­se­quently the in­di­vi­du­al ele­ments were ship­ped by way of Ant­werp and Cape Town to the Antarc­tic for as­sem­bly pur­po­ses.
 Floor Plan

                            
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

喬喬不姓喬

什么也没写

1749 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年