ST JEAN Leibar
2013-08-13 00:00
架构师提供的文本描述。在邻里范围内,我们的建议符合一项一般政策,就是兴建封闭的楼宇,使建筑物在道路旁不断延伸,并以庞大的私人中心地区为特色。因此而订定的指引和建议,显然与兴建街道的构思一致,并导致有关建筑物的构思符合这项计划。这种城市的发展使得建筑工程和拆除工程的逐步淘汰成为可能,这两者都是这类项目的特点。
Text description provided by the architects. In scale with the neighbourhood, our proposal fits in with a general policy of creating closed blocks with buildings running continuously alongside the roads and featuring huge private central areas. The guidelines and recommendations thus fixed are clearly consistent with the idea of creating streets and lead to the conception of buildings which fit in with this project. This kind of urban development makes it possible to phase out the building work and the demolition work, both characteristic of this sort of project, in a coherent fashion.
© Patrick Miara
(Patrick Miara)
周围环境的异质性(“塔楼”、“长座”、古老的石材单层住宅,以及典型的波尔多“小公寓楼”)促使我们提出建筑,这不仅是另一种奇异的结构,相反,尽最大努力建立一种与波尔多建筑的独特类型相一致的形式,该建筑构成了建筑景观。这一选择根本不是为了正式的模仿,而是为了一种新的看待事物的方式,它尽最大努力尊重某些准则,使建筑物适应周围的环境。
The extremely heterogeneous nature of the immediate surroundings, (in which “tower blocks”, “long blocks”, old stone single-storey houses typical of Bordeaux “échoppes”, and small apartment blocks) leads us to propose architecture which is not just another kind of singular structure, but which, on the contrary, does its best to build up a form of continuity with the decidedly distinctive typology of the building in Bordeaux which structures the architectural landscape. This choice does not aim at all at formal imitation but rather at a new way of seeing things, which does its best to respect certain guidelines so that the building fits into the surroundings.
© Martin y Zentol
.Martin y Zentol
这一点更为重要,因为从社会角度讲,这是一个敏感的项目。这一原则可以在欧热妮·勒罗伊街看到。特别注意的是象征元素,即外部细木工(在木材中用百叶窗关闭)、屋顶边缘(带混凝土屋檐的锌屋顶)、下水管(并入立面),以及底层开口…设置的加固厚度。
This is all the more important as it is a sensitive project socially speaking. This principle can be seen in the rue Eugène Leroy. Particular care was given to the emblematic elements namely the exterior joinery (in wood with shutters for closure), the edges of the roofs (zinc roofing with concrete eaves), the downpipes (incorporated into the façades), and the reinforced thickness of the settings of the ground-floor openings…
© Martin y Zentol
.Martin y Zentol
这种对这些细节元素所提供的建筑质量的关注是我们工作方式的一个特点。与朝外看的南立面上的中等大小的开口相反,中央区域的洞口很大,在住宿的主要房间外建立了大型的门廊。
This care given to the architectural quality provided in these detailed elements is a characteristic of our way of working. Opposed to the moderate-sized openings on the south façade looking out onto the road, the openings which look over the central area are big, with the creation of large loggias leading off the main rooms of the accommodation.
© Patrick Miara
(Patrick Miara)
重要的是要强调对楼梯的特别注意,这些楼梯被纳入室外庭院的原则,从而大大加强了分配空间。在适应方面,必须强调在类型和空间组织上创造多样性的愿望。建筑采用白混凝土,木器作为外部细木工,在整个开发区都有表现力和特色。
It is important to underline the special attention given to the stairways, which are incorporated into the principle of outside courtyards thus enhancing considerably the distribution spaces. As for the accommodation, the desire to create diversity in the typology as well as in spatial organisation must be emphasized. The use of white concrete with a “raw finish” for the construction and wood for the exterior joinery confers expressive force and character on the whole development area.
推荐作品
下载