DTU Compute Christensen - Co Architects
2013-08-31 01:00
架构师提供的文本描述。在哥本哈根以北的DTU,总部位于哥本哈根的丹麦建筑师事务所Christensen
Text description provided by the architects. At DTU, north of Copenhagen, Copenhagen based Danish architect firm Christensen & Co Architect´s has created a new building which is already shaping up to be an innovative, new research and learning environment. Presently, researchers, teachers and students are settling in to the new building, called DTU Compute, and it has already become a landmark of the university's high ambitions. The explanation is found in the architecture, which has been developed to stimulate and strengthen the sharing of scientific ideas and knowledge.
© Adam Mørk
亚当·莫尔克
DTU计算机创造了一种全新的获取大学最大资源的方式:科学工作和学习人类。在DTU Compute没有黑暗的走廊。相反,建筑内部创造了一个连续而茂盛的绿洲,里面有巨大的树木,形成了贯穿整个建筑的生活、公共空间,并在空间上将学生和教职员工联系在一起。
DTU Compute has created a whole new way of accessing the university's greatest resource: the scientifically working and learning human being. There are no dark corridors at DTU Compute. Instead, the interior of the building creates a continuous and lush inner oasis with huge trees that form a living, communal space weaving through the whole building and connecting both students and staff spatially.
© Adam Mørk
亚当·莫尔克
建筑物的多重功能位于八座独立的塔楼中,在建筑物的外墙下有玻璃墙,屋顶上有巨大的天窗。所有的房间和功能都可以在这里找到:一楼的研究室和供学生使用的空间,办公室和开放的公共空间,供高层的研究人员使用。这些塔楼是由人行桥连接起来的,这些天桥在建筑物的上层产生了充满活力的流动。在这里,你可以走在树梢之间,可以看到一楼的学生区。
The multiply functions of the building are situated in eight separate towers with glass walls beneath the building's outer glass facade and the large skylights in the roof. All the rooms and functions are found here: seminar rooms and spaces for students on the ground floor, offices and open communal spaces for researchers on the upper levels. The towers are connected by footbridges that create a vibrant flow of movement throughout the upper levels of the building. Here you can walk between the treetops with a view of the student areas on the ground floor.
© Adam Mørk
亚当·莫尔克
这些树对建筑物的可持续性有积极的贡献。可以说,它可以帮助建筑物呼吸。但他们对建筑背后的建筑理念的意义却比这更大。在大多数文化和任何时候,树木在生活、学习、智慧和经验中都具有普遍的象征意义。在这种情况下,尤其重要的是树木的吸引力,因为它是人们自然聚集的地方。这22棵树成群结队地排列在一起,它们在研究区域上方创造了一个明亮而自然的天花板,并过滤了整个建筑中到处可见的阳光。
The trees contribute positively to the building's profile of sustainability. It helps the building breathe, so to speak. But their significance to the architectural idea behind the building is greater than that. In most cultures and at all times, trees have held a universal symbolic meaning in life, learning, wisdom and experience. Especially important in this case is the attractive power of trees as a place where people assemble naturally. The 22 trees are placed in small groups; they create a light and natural ceiling above the study areas, and filter the daylight, which is present everywhere throughout the building.
© Adam Mørk
亚当·莫尔克
DTU计算外观作为建筑内部世界的一个部分透明的表皮,提供了内部和外部之间流动的视觉转换,从而使建筑内的生活丰富了周围的空间和庭院。门面由几种不同性能的玻璃制成:透明玻璃、喷砂玻璃、白色、非透明玻璃和几个原始铝表面。在任何地方,立面都会产生不同程度的透明度、深度和反射,从远处你可以分辨出建筑物内树木的轮廓,以及人们在建筑物内移动的轮廓,就像集中生活的亮光。从里面可以看到相邻庭院的开阔视野和大橡树,把建筑物的内部景观和周围的景观有机地连接起来,里面的树木作为前景到外面的橡树。
The DTU Compute facade serves as a partially transparent skin around the inner world of the building and offers flowing visual transitions between the inside and outside, so that life within the building enriches the spaces and courtyards around it. The facade is made of glass with several different properties: Transparent glass, sandblasted glass, white, non-transparent glass and a few surfaces in raw aluminium. Everywhere, the facade creates varying degrees of transparency, depth and reflection, and from afar you can make out the contours of the trees inside, and of people moving around inside the building like a shimmer of concentrated life. From the inside there is an open view of the adjacent courtyards with the large oak trees, organically connecting the inner landscape of the building with the landscape around it, and the trees inside act as a foreground to the oak trees outside.
© Adam Mørk
亚当·莫尔克
这座建筑的内部是一个微型校园,一个连贯的研究和学习的宇宙,它被主体空间和大树连接在一起。与科学工作有关的许多不同过程和情况,包括学习和跨学科创新,在每一个细节中都得到了考虑。这里有个人学习的空间,活泼的谈话,集中的工作在小的或大的团体,集中和交流知识。这一切都是以一种不妨碍学习者的方式实现的,而是不断地适应在空间中出现的许多不同的需求。
The building's interior is a sort of micro campus, a coherent universe of research and learning, which is tied together by the main space with the large trees. The many different processes and situations associated with scientific work, involving learning and interdisciplinary innovation have been taken into account in every little detail. There's room for individual studies, lively conversation, concentrated work in small or large groups, and focus and exchange of knowledge. It is all made possible in a way that does not inhibit the learner, but constantly adapts to the many different needs that arise in the space.
© Adam Mørk
亚当·莫尔克
底层致力于团体学习和社区生活。教室很大,很先进,在教室之间有集体工作的空间,有定制设计的书房和休息室家具,家具由单板制成,装饰着鲜艳的色彩,模仿树木一年周期中树叶的调色板。开放的楼梯提供了一个美丽的旅程,从树梢到上层。这两个楼梯位于大房间的中心,通过科学等级结构,可以方便地进入开放的人行桥和阳台,让研究人员和学生之间进行非正式的会议。研究办公室和会议室周围的玻璃墙可以畅通无阻地看到底层的研究区域。
The ground floor is dedicated to group studies and communal life. There are large, advanced classrooms, and in between them there is space for group work in the custom designed study and lounge furniture made from veneer spiced up with bright colours that mimic the palette of the leaves on the trees during their year-long cycle. The open staircases offer a beautiful journey up through the treetops to the upper levels. The two staircases sit at the centre of the large room, affording easy access up through the scientific hierarchy to the open footbridges and balconies, to informal meetings between researchers and students. The glass walls around the research offices and conference rooms offer an unobstructed view of the study areas on the ground floor.
© Adam Mørk
亚当·莫尔克
从整体上看,DTU计算是对未来研究与学习综合体的一种新的尝试,它提供了一种特殊的空间和组织品质,它既具有现代意义,又具有进步性,深深植根于DTU的历史和地形语境中。
As a whole, DTU Compute is a fresh new take on a research and learning complex for the future, which offers a special spatial and organizational quality, which is both modern and progressive as well as deeply rooted in the historical and topographical context of DTU.
推荐作品
下载