L’Atelier AAVP Architecture

2013-09-12 01:00
建筑师提供的文字说明。在市中心,靠近位置D"Armes,古尔奈-恩-布雷镇刚刚建成一个文化中心,容纳着一个多媒体图书馆和文化活动。这个新的中心建在以前被达茂厂占领的现场。"车间"(对旧的大马工厂车间的参考)遇到了两大挑战:-通过重新定义与自然环境(花园、小巷、相邻石墙)和周围结构(贵族风格、传统的庇护所、带有角色的建筑)的关系,在地块的背面构建一个当代结构--通过从主要入口和次要入口中框出视图,确保新结构相对于现有建筑是可读的。
Text description provided by the architects. In the town centre, close to the Place d'Armes, the town of Gournay-en-Bray has just completed a cultural centre which houses a multimedia library and cultural activities. This new centre is built on the site formerly occupied by the Damau factory. The "Workshop" (a reference to the old Damau factory workshops) meets two major challenges: - building a contemporary structure at the back of the plot by redefining the relationship with its natural environment (gardens, alleys, neighbouring stone walls) and surrounding structures (noble styles, traditional shelters, buildings with character) - ensuring the new structure is readable in relation to existing buildings by framing the views from the main and secondary entrances.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
由于它的山墙与现有小屋的轮廓相呼应,这座被称为“信号”的建筑可以被其铜网覆盖层所识别。一个由PMMA(透明热塑性塑料)制成的垂直、八个字母标志(4米高)已在离地面4.5米处安装,以识别中心。为了确保它的可读性,它后面的半透明栅格,标志是背光,释放出一个软的,不引人注目的灯。这座“露天”建筑的主要功能是宣传商业街的文化中心。由于该建筑没有商业用途,这个标志只用于传达古尔奈镇的文化活动。这种文字反映了当代人们对标志的重新解读,这是对过去法国乡村景观特色鲜明的广告牌风格的一种认可。这座大楼将主要用于行政用途,不向公众开放。新的EDF变电所位于大楼内,技术平台提供间歇显示。
With its gables echoing the outline of the existing lodge, the building known as "Signal", can be recognized by its copper grid cladding. A vertical, eight letter sign (4 metres high) made from PMMA (transparent thermoplastic) has been fitted 4.5 metres from the ground to identify the centre. To ensure it is readable with the semi-transparent grid behind it, the sign is backlit, letting off a soft, unobtrusive light. The main function of this "open air" building is to announce the cultural centre on the high street. As the building has no commercial uses, the sign serves solely to communicate the town of Gournay-en-Bray’s cultural activities. The lettering reflects a contemporary re-reading of signs, a nod to the remarkable style of the advertising panels which, in the past, were so characteristic of rural French landscapes. This building will mainly be used for administrative purposes and is not open to the public. The new EDF transformer substation is located inside the building, with technical platforms providing intermittent displays.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
这座新建筑-该项目的基石和内部文化中心的面貌-与市中心的建筑十分和谐。过去结构的双斜线符合当代原型,穿着深紫色的石板,断断续续地中断,取决于方案的需要,由各卷构成的景观。这种类型的飞机,高度的特点古尔奈-恩布雷,成为一条线连接新旧,一种自由的重新解释,一种有利于工艺和风格的声明。该建筑包括底层(多媒体图书馆和舞蹈学校)、部分一楼(音乐学校)和部分地下室(技术场所),可以从外部进入。这是唯一向公众开放的建筑物。它被设计成情节中心的一个H,它连接着中心的两个主体。Maison des Association(地方俱乐部和活动中心)的机构是现有结构的延伸,使其成为一个连接点。玻璃镶板大厅为展览提供了广阔的空间.它也是一个“通道”,用来监督各种活动的进出。它围绕着人生旅途组织起来。成人区离入口处很近,游客越靠近孩子们的地方,他们就会越深入地进入大楼。这件木制品就像是教堂一样的书,里面弥漫着舒缓的光线,充斥着阅览室。
The new building - the cornerstone of the project and the face of the cultural hub within – is in perfect harmony with the architecture of the town centre. The double sloping lines of the structures of yesteryear meet a contemporary archetype, dressed in dark purple slate and interrupted intermittently, depending on the needs of the programme, by volumes framing the landscape. This type of plane, highly characteristic of the town of Gournay-en-Bray, becomes a thread linking old and new, a free reinterpretation, and a statement in favour of craft and style. The building includes a ground floor (multimedia library and dance school), a partial first floor (music school) and a partial basement (technical premises) which can be accessed from the outside. With its views onto the garden, it is the only building open to the public. Designed as an H in the centre of the plot, it links the two main bodies in the centre. The body of the Maison des Associations (Local Clubs and Activities Centre) is an extension of the existing structure which lends its truss as a point of connection. The glass-panelled hall presents a generous space for exhibitions. It also serves as a “gateway", to oversee access to various activities. Is organized around a journey through life. The adult area is close to the entrance and the deeper visitors venture into the building the closer they get to the children's areas. The woodwork suggests almost cathedral-like volumes, with a soothing light flooding the reading rooms.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
在建筑物周围的倾斜花园,呈现出简单的“草原风格”的野草区,在那里南美洲干燥的草原花卉依偎在较低水平的多年生植物中。位于梅森德协会和多媒体图书馆中心的庭院花园被设计成一个园艺空间,一个“切花花园”。在俱乐部或外部承包商的照料下,这个空间将是由肉质植物、高茎、花朵、丛生和药用植物组成的免费拼凑,并将像大草原一样管理:柔软的触碰和偶尔的修剪。这个古老的果园已经保存下来了。在现有樱桃树的旁边,桦树给景观增添了更多的深度。
The sloping gardens around the buildings, present simple “prairie-style” areas of wild grass, where South American dry prairie flowers nestle amongst a lower level of perennial plants. The patio garden at the heart of the Maison des Associations and multimedia library has been designed as a gardening space, a "garden of cutting flowers." Tended to by the clubs or by external contractors, this space will be a free patchwork of succulent plants, high stems, flowers, clumps, and medicinal plants and will be managed like a prairie: a soft touch with occasional cuts. The old orchard has been preserved. Next to the existing cherry trees, birches give additional depth to the landscape.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
一楼完全用于音乐教学。教学室是围绕着一条内部通道设计的,有一种城市的感觉。位于左翼的末端,在它的拐角处。它以细腻典雅的姿态进入主建筑。保留与主楼或信号建筑相同的建筑语言,即深紫色板岩覆盖和覆层、金属栅极百叶窗和宽窗户,指建筑物的宽前部。这些洞口在正面和屋顶确保舞蹈室保持良好的照明,同时保护他们免受外界的眼睛。
The first floor is entirely given over to teaching music. The teaching rooms have been designed around an inner passageway, with an urban feel. Is located at the end of the left wing, in its corner. It settles into the main building with delicacy and elegance. The same architectural language as the main building or the signal building is preserved, that is to say, a deep purple slate covering and cladding, metal grid shutters and wide windows, referencing the building’s wide prows. These openings in the facade and roof ensures the dance rooms remain well-lit while protecting them from outside eyes.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
一种同质材料和一种天然石料被推荐用于原型的包覆:来自加拿大的深紫色板岩。这是由当地手工业和行业协会以传统方式实施的。它的使用通常是保留给有声望的建筑物,但在这里,它是以流线型设计,掩蔽了排水沟,没有悬挂在屋顶上。整个(正面和屋顶)创造了强大的视觉连续性。石板形成的鳞片和片岩的反射形成的鳞片,使深紫色的色调更多的是蔬菜而不是矿物。这样,古老的达摩工厂的花园和庭院的诗歌就被保存下来了。
A homogenous material and a natural stone has been suggested for the cladding of the archetypes: dark purple slate from Canada. This is implemented in a traditional manner by the local crafts and trades guild. Its use is often reserved to prestigious buildings, but here it is implemented in streamlined design, masking the gutters, with no overhang on the roof. The whole (facades and roof) creates strong visual continuity. The envelope of scales created by the slates and the reflections of the schist, make the dark purple hue more vegetable than mineral. Thus, the poetry of the gardens and courtyards of the old Damau factory is preserved.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
大面积的玻璃正面,在一些地方,被一个铜格子,以打扮大体积和透明的海湾,创造亲密关系或遮挡太阳。这个栅格在一楼断断续续地出现,延伸到南桁架的整个高度,以保护大会议室免受外界的注意。此外,它还与入口处的标志建筑进行了对话。铜盒子的菱形角给它们提供了坚硬的边缘,使它们焕发生机。外部闸门是用纯铜制成的。
The extensive glass facades are covered, in places, by a copper grid to dress the large volumes and transparent bays, creating intimacy or protection from the sun. This grid appears intermittently on the ground floor and extends over the entire height of the South truss to shield the large meeting room from outside eyes. Furthermore, it enters into conversation with the sign-building at the entrance. The diamond shaped corners of the copper boxes lend them a hard edge which brings them to life. The external gates are made from solid copper.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
阅览室、儿童图书馆和讲故事角的“突出盒子”是由不同厚度的落叶松覆层制成的。宽阔的开口安装了外部纺织品百叶窗,以保护它们免受阳光照射。
The “protruding boxes” which house the reading rooms, the children’s library and the storytelling corner are made from a larch cladding of varying thickness. The wide openings are fitted with external textile blinds to protect them from the sun.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

程程程

什么也没写

1741 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年