Jacques de Vaucanson High School Colboc Franzen - Associés
2013-10-02 01:00
架构师提供的文本描述。80年代末,在图尔郊区一个被占领的场地上,建造了一艘专门用于教学的大型混凝土容器雅克·德·瓦桑高中(Jacques De Vucanson High School),这是一门牙科艺术。它肯定了一个几何形状的正交组合,由天才的作品在裁剪上传递,显示出对建筑的绝对信念。但是这种勇敢的行为已经被时间超越了。活动地区侵蚀了周围的土地,低的维修预算使其过早老化,热标准发生了变化,学生人数将增加:必须进行结构调整。有必要研究学校的内部运作和辅助用途,使现有的建筑物具有一定的意义。从用这种方式填充的料斗,到敲打下来的分区。为了保证整体的统一性,对原有服务进行了统一再造。只有自我,作为一个强大和可识别的设计元素,受益于特定的处理。原先打算填补的双高天花板,因此增加了承载能力,这是不够的:它也必须扩大。如何干预这一最近的遗产,其地面计划似乎僵化,并抵制任何延伸?
Text description provided by the architects. The art of dentistry on an occupied site In the suburbs of Tours, in the late 80s, a large concrete vessel dedicated to teaching was constructed, the Jacques de Vaucanson High School. It affirms an orthogonal composition of geometric shape, relayed by a work of genius on the cuts, displaying an absolute belief in the architecture. But this act of bravery has been overtaken by time. The areas of activity have eroded the surrounding land, low maintenance budgets have prematurely aged it, thermal standards have changed, and the number of students will increase: it must be restructured. It was necessary to study the inner workings of the school and support uses, giving meaning to the existing buildings. From the hoppers that are in this way filled, to the beaten down partitions. In order to ensure the unity of the whole, the original services are recreated identically. Only the self, as a strong and identifiable design element, benefits from specific treatment. The double high ceilings, originally intended to be filled and thus increase the carrying capacity, are not enough: it must also be enlarged. How to intervene on this recent heritage whose ground plan seems rigid and resistant to any extension?
© Cecile Septet
塞西尔·塞克泰
所遵循的策略是牙医参与了一个困难的领域:两个填充物和一个“桥”。最初的地面规划小心地管理掉的牙齿,隔离功能,现在被教师餐厅和礼堂填满。这些延伸部分顶部有一个玻璃栅栏,保护一个悬挂的花园,使现有建筑物一楼的文件中心受益。穿过庭院,一座60米长的有人居住的桥将日校与寄宿学校连接起来。它提供了一个有盖的底层连接,把教室安置在楼上。桥梁的桩,支撑着两个层次的正面梁,被整合成一个建筑主体,建造在一楼。它欢迎举重健身房、办公室和行李室。在院子的另一边,支撑桩靠在现有的建筑物上。流离失所的外墙让他们消失了。
The strategy followed was that of the dentist involved in a difficult area: two fillings and a "bridge". The initial ground plan managed the hollowed out teeth carefully, insulating the functions, now filled by the teachers’ dining room and auditorium. These extensions are topped with a glass fence, protecting a suspended garden, benefiting the documentation centre on the first floor of the existing building. Spanning the courtyard, an inhabited bridge 60 metres long connects the day school to the boarding school. It offers a covered ground floor connection, housing classrooms upstairs. The piles of the bridge, supporting the facade girders of two levels, are integrated into a building body constructed on the ground floor. It welcomes a weightlifting gym, office and baggage room. On the other side of the courtyard, the support piles lean against the existing building. The displaced façade allows them to disappear.
© Cecile Septet
塞西尔·塞克泰
这些扩展支持架构平庸的想法。他们试图通过宣称自己的差异来维护现有建筑的特性。与现有学校的白色矿质形成对比,它们是钢的暗檐。他们表达了一种当代的技术理念,不再是权力和结构的表达,而是使用户受益的小型化。在内部,工程是集成的,而不是隐藏的。为了避免眩光,窗户是厚厚的水平槽,用来阻挡直接的阳光照射,同时用间接的自然光沐浴教室。结构、流体、声音处理都是构成一个图形宇宙的用途,有助于地方的同一性。
The extensions support the idea of an architectural palimpsest. They seek to preserve the identity of the existing building by asserting their differences. They are dark canopies of steel in contrast with the white minerality of the existing school. They express a contemporary idea of the technique, which is no longer the expression of the powers and of the structure, but rather that of miniaturization to benefit the users. Inside, the engineering is integrated, but not hidden. To avoid glare, the windows are thick horizontal slots that stop direct sunlight while bathing classrooms with indirect natural light. The structure, the fluids, the acoustic treatment are all uses that make up a graphic universe contributing to the identity of place.
© Cecile Septet
塞西尔·塞克泰
从二十世纪继承下来的建筑物早已过时,这并非不可避免。雅克·德·瓦坎森高中接受了由尊重的干预所包含的建筑构图,但假设它们不同,从而赢得了第二个青年。我们打赌,几年后,新的要求将导致其他干预。最后,已经获得的建筑具体化伴随着当代城郊地区的演变:一具精致的尸体,在断裂中产生了一种连续性。
The early obsolescence of the buildings inherited from the twentieth century is not inevitable. By accepting its architectural composition enclosed by respectful interventions, but assuming their difference, the Jacques de Vaucanson High School has won a second youth. We bet that in a few years, new requirements will lead to other interventions. Finally, the architectural concretion that has been obtained accompanies the evolution of these territories of contemporary peri-urban: an exquisite corpse generating a form of continuity in the rupture.
First Floor Plan
一层平面图
推荐作品
下载