Tales Pavilion Luca Nichetto

2013-10-08 01:00
架构师提供的文本描述。如果人们不得不用一个词来描述威尼斯设计师LucaNichetto和Tales企业之间的关系,那就是“情感”。让这两位设计爱好者走到一起的,只不过是时机、信任、运气的扭曲,以及共同的理念,即情感是设计的核心。
Text description provided by the architects. If one had to describe the relationship between Venetian designer Luca Nichetto and the Tales enterprise in only one word, it would be “emotion.” What brought these two lovers of design together is nothing short of a cocktail of right timing, trust, a twist of luck, and the mutual notion that emotion is at the core of design.
 © Jonathan Leijonhufvud
(JonathanLeijonhufvud)
“故事馆”是通过一个包括设计和企业在内的创作过程而形成的。尼切托通过将1200根铜管转换成“草叶”来发展展馆的外观,从而掩盖了整个建筑。“黄铜叶”随着季节的推移自然氧化变色,与北京丽都花园的自然风光融为一体,给亭子增添了生命感。建筑设计是尼赫托对年轻前卫故事的描绘,它和草一样,是自由的,自然的,充满生命的,有着巨大的成长欲望。
The Tales Pavilion came into being through a creative process inclusive of both design and enterprise. Nichetto developed the façade of the pavilion by converting 1,200 pieces of brass tubes into “grass leaves” that camouflage the entire structure. The “brass leaves” oxidize and change color naturally with the passing of the seasons, merging with the natural scenery of the Beijing Lido Garden and giving a sense of life to the pavilion. The architectural design is Nichetto’s depiction of the young and avant-garde Tales, which, much like grass, is free, natural, and full of life with a grand desire of growing.
 © Jonathan Leijonhufvud
(JonathanLeijonhufvud)
在室内设计方面,尼切托将展馆分为6个完美的画卷,采用不同的材料和颜色来突出轮廓。
For the interior design, Nichetto divided the pavilion into 6 impeccably delineated volumes, using different materials and colors to accentuate the outlines.
 © Jonathan Leijonhufvud
(JonathanLeijonhufvud)
在不同的光线梯度下组织起来,所有这些区域都创造了一种微城市的感觉,鼓励游客和设计爱好者之间的互动。世界知名品牌福斯卡里尼,柴油车配福斯卡里尼,伊新娘,小美食家,戴曼蒂尼
Organized across multiple gradients of light, all these areas create a sense of micro-urbanity, encouraging interaction between visitors and lovers of design alike. World renowned brands Foscarini, Diesel with Foscarini, Ibride, Petite Friture, Diamantini & Domeniconi and Seletti, will give life to the exhibitions and inner corridors of the pavilion with their story-telling design projects.
 © Jonathan Leijonhufvud
(JonathanLeijonhufvud)
“故事馆”的目标是将自己确立为具有国际意义的设计阶段。展馆将成为一个充满活力和活力的新综合体,在设计上精益求精。童话的“讲故事设计”的哲学,与它在挑选合作者和品牌时的敏锐关注相一致,非常适合Nichetto的创新设计方法,反之亦然。用Tales联合创始人兼创意总监Terence Yang的话来说,“这一切都归结为信任和良好的感觉”,这一切是如何发展成“一种自然的联系”。
The goal of the Tales Pavilion is to establish itself as a design stage of international significance. The pavilion will become a dynamic and vibrant new complex for excellence in design. Tales’ philosophy of “story-telling design,” in unison with its acute attention in selecting collaborators and brands, perfectly suited Nichetto’s innovative approach to design and vice versa. In the words of Tales Co-founder and Creative Director, Terence Yeung, “It all came down to a matter of trust and good feeling,” how it all came to be was “like a natural connection.”
 © Jonathan Leijonhufvud
(JonathanLeijonhufvud)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

雾港

什么也没写

1741 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年