The Marseille History Museum Carta Associés
2013-10-13 00:00
© Carta Associés / Studio Adeline Rispal - photo Serge Demailly
c Carta associés/Studio Adeline Rispal-照片Serge Demailly
架构师提供的文本描述。这座古代港口的考古遗址位于维奥克斯港-马赛港的后方,提供了这座城市起源于公元前600年的物质证据。1967年,在贝斯区进行的开发工作中,考古发掘揭示了马赛的古老港口,旁边还有一个墓地和可追溯到希腊时期的城墙、一个码头、一个淡水盆地和一个罗马时代的铺好的通道。一个博物馆被整合到购物中心下面的花园层,并于1983年向公众开放。
Text description provided by the architects. The archaeological site of the ancient port, located to the rear of the Vieux-Port de Marseille, offers material proof that the city’s Greek origins reach back to 600 BC. In 1967, during development works carried out on the Bourse district, archaeological excavations revealed the ancient port of Marseille alongside a necropolis and ramparts dating back to the Greek period, a wharf, a freshwater basin and a paved passage from Roman times. A museum was integrated into the garden level below the shopping centre and opened to the public in 1983.
© Carta Associés / Studio Adeline Rispal - photo Serge Demailly
c Carta associés/Studio Adeline Rispal-照片Serge Demailly
马赛当局发起的博物馆翻修和扩建项目涉及6,300平方米表面的空间重组。这包括3 380平方米的永久展览空间,扩大了位于该场址北侧的Méditerranéen du Commerce International(CMCI)中心三层空置基地中的两层以上。
The project for the renovation and enlargement of the museum launched by the Marseille authorities concerned the spatial restructuring of a 6,300 square metre surface. This incorporated 3,380 square metres of permanent exhibition space enlarged over two of the three levels of the unoccupied base of the Centre Méditerranéen du Commerce International (CMCI) positioned along the north side of the site.
© Carta Associés / Studio Adeline Rispal - photo Serge Demailly
c Carta associés/Studio Adeline Rispal-照片Serge Demailly
游客现在可以选择两个进入博物馆的入口:一个从主要的购物中心画廊进入上层接待区和博物馆商店;另一个在从购物中心的行人通道到达的较低的接待售票柜台区,从该地点的南面连接到亨利街-巴布斯斯街(Rue Henri-Barbusse)。这第二个花园层次的大厅,连接到第一个通过楼梯和电梯,可以进入考古花园,入口的永久展览室,临时展厅和礼堂。博物馆设施与购物中心之间这种不太可能的同居,对博物馆来说是一个巨大的机会,因为它将吸引新的游客,因为它在购物中心的知名度更高。
Visitors now have a choice of two entrances to the museum: one giving onto the upper reception area and museum shop from the main shopping centre gallery, the other in the lower reception - ticket counter area reached from the shopping centre pedestrian access route linked to Rue Henri-Barbusse to the south of the site. This second garden level hall, connected to the first by staircase and lift, gives access to the archaeological garden, the entrance to the permanent exhibition rooms, temporary exhibition rooms and auditorium. This unlikely cohabitation between a museum facility and a shopping centre represents a tremendous opportunity for the museum as it will draw in new visitors given its greater visibility from the shopping centre.
© Carta Associés / Studio Adeline Rispal - photo Serge Demailly
c Carta associés/Studio Adeline Rispal-照片Serge Demailly
也不应忘记,古老的港口和购物中心都是商品交换的中心。考古遗址本身就是一个特殊的物体,位于博物馆版面的中心,三面环绕它的外墙将它与建筑环境(交易所购物中心、CMCI、塔楼)分开,使博物馆建筑群具有很高的可见度。
Nor should it be forgotten that the ancient port and the shopping centre are both central points for the exchange of merchandise. The archaeological site is an exceptional object in its own right, positioned in the heart of the museum layout.The façade enclosing it on three sides detaches it from its architectural environment (Bourse shopping centre, CMCI, tower blocks) and gives the museum complex a high level of visibility.
© Carta Associés / Studio Adeline Rispal - photo Serge Demailly
c Carta associés/Studio Adeline Rispal-照片Serge Demailly
位于现有市区层的行人通道(CoursBelsunce,BSE购物中心)已予翻新,并已纳入博物馆内。它已经成为主要的通道,俯瞰考古花园,就像一个码头在水面上升起,为各种港口功能服务。从内部看,新的通道外墙似乎把花园放在一个展示柜里,让人们更好地看到和理解它的神秘之处。
The pedestrian access route positioned on the existing urban level (CoursBelsunce, Bourse shopping centre) has been renovated and incorporated into the museum. It has become the main access and overlooks the archaeological garden, much like a wharf raised over the water and serving the various port functions.From the inside, the new access route façade seems to place the garden in a display case, allowing its mysteries to be better seen and understood.
推荐作品
下载