SADAR+VUGA Shares Second in Central Mosque of Pristina Competition
2013-10-26 01:00
Mosque Model. Image © SADAR + VUGA
The Architect's Description:
该提案涉及普里什蒂纳苏丹穆罕默德二世旧清真寺的建筑意义,这是一个设计“原型”。主要的建筑特征,以及令人印象深刻的老清真寺比例,被研究和解释为一个新的活力,但平衡的发展清真寺的体积和聚集在其周围。
The proposal is related to the architectural significance of the old Sultan Mehmet II Mosque in Pristina, which was a design ‘prototype’. Main architectural characteristics as well as the impressive proportions of the old Mosque, was studied and interpreted into a new fresh dynamic, yet balanced development of the mosque’s volume and massing in its surroundings.
在旧苏丹·穆罕默德二世清真寺(Sultan Mehmet II Mosque),一条八角形带将矩形体的正方形穿过顶部的圆顶圆圈,而新清真寺的体积转换则要平滑得多:矩形底座的体积(较低的腰带)向顶部变窄,稍微旋转以容纳中间带。中间带的收窄和旋转继续到上部带和更远的穹顶。尖塔从拐角上升到入口的右边。
At the old Sultan Mehmet II Mosque, an octagonal belt transits the square of the rectangular volume to the circle of the dome at the top, whereas the volumetric transition of the new mosque is much smoother: the rectangular base volume, a lower belt, narrows towards its top and slightly rotates to accommodate a middle belt. The narrowing and rotation of the middle belt continues to the upper belt and further up to the dome. The minaret rises up from the corner, to the right of the entrance.
Mosque Model. Image © SADAR + VUGA
三条稍微旋转的大皮带和一个圆形圆顶组成了清真寺。在这些带之间,以及穹顶和上层带之间有间隔,允许漫射的日光进入穹顶的内部。这三个带和穹顶似乎会被温暖的日光所悬挂,这在清真寺内创造了一种非常特殊的气氛。
Three slightly rotated massive belts and a circular dome make up the mosque. There is spacing between the belts, as well as between the dome and the upper belt allowing diffuse daylight to flood into the interior of the dome. It seems as if the three belts and the dome would be suspended by the warm daylight, which creates a very specific atmosphere inside the Mosque.
Interior. Image © SADAR + VUGA
内部充满了一束均匀的光,通过皮带之间的间隔和下皮带的窗户穿透到空间中。光从上面,从四面八方,从地板到穹顶底部。在较低的腰带上有两套狭窄的窗户,可以让太阳光穿透清真寺。较低的一组窗户接触到清真寺的底层,可以向外观看。
The interior is filled with a homogenous light, penetrating into the space from spacing between the belts and through the windows of the lower belt. Light spills in from above, from all sides, from the floor to the base of the dome. Two sets of narrow windows on the lower belt allows sunrays to penetrate the mosque. The lower set of windows touches the ground floor of the Mosque and enables viewing towards outside.
Mandatory 1. Image © SADAR + VUGA
清真寺耸立在一个8米高的讲台上,由于地形的高度差异,这座清真寺被部分掩埋了。讲台上有两层房间,供清真寺的辅助活动使用:浴室、社交和教育中心、行政办公室,上面有伊玛目的公寓,还有一个大型会议厅,周围环绕着像集市一样的下层有组织的购物中心。
The Mosque rises above an 8m high podium, which, due to the height difference of the terrain, is partly buried. The podium contains two levels of rooms for the ancillary activities of the mosque: ablution, social and education center, and administration offices with the imam’s apartment on the upper level and a big conference hall surrounded by bazaar-like organized shopping on the lower level.
大门廊由清真寺正门前的人造石制柱廊组成,是清真寺下部地带的延伸。炮弹形状的柱廊在入口和入口高原的聚集广场之间创造了一个中间的空间。
The grand portico consisting of an artificial stone-cladded colonnade in front of the main entrance to the mosque is developed as an extension of the mosque’s lower belt. The cannelure-shaped colonnade creates an in-between space between the ‘carved-in’ entrance and the gathering plaza on the entrance plateau.
Entrance 1. Image © SADAR + VUGA
Entrance 2. Image © SADAR + VUGA
屏幕从领奖台的较低的水平沿着讲台的墙壁在北侧,并上升到入口高原。在这里,屏幕包括入口花园,这是由于基卜拉相对于城市环境和周围建筑的38度的方位而出现的。领奖台较低的部分延伸到同一水平的大草坪-一个很大的方形绿色区域,从周围升起。这里是祈祷者、市民和访客的主要聚会场所。这是一个放松和玩耍,思考或庆祝的地方。
The screens continue from the podium’s lower level along the podium wall on the northern side and rises up to the entrance plateau. Here the screens embrace the entrance garden that appears due to the Kiblah’s orientation of 38 degrees in relation to the urban context and the surrounding buildings. The lower part of the podium extends on the same level to the big lawn – a large square green area, lifted from the surroundings. This is a main gathering place for prayers, citizens and visitors. This is the place to relax and play, to contemplate or to celebrate.
From here, the Mosque appears in all its own grandeur.
建筑师萨达尔·武加地点普里什蒂纳负责SVA的建筑师(Jurij Sadar,BošTjan Vuga,Peter Sovinc,Andreas Cesarini,Jure Sadar,Manuel Garcia)设计小组M Studio(Merita Behrui)
Architects SADAR + VUGA Location Pristina Architect in Charge SVA (Jurij Sadar, Boštjan Vuga, Peter Sovinc, Andreas Cesarini, Jure Sadar, Manuel Garcia) Design Team M Studio (Merita Behruli) & SADAR + VUGA Area 41.803 sqm Project Year 2013 Photographs SADAR + VUGA
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计