Cultural Center in Mulhouse Paul Le Quernec
2013-10-25 01:00
架构师提供的文本描述。这个新的社会文化中心是穆豪斯一个处境不利地区更大的发展方案的一部分。分配给文化中心的地块很紧,需要严格的建筑,不应侵犯尚未出现的新的城市结构:公寓、广场、公园、儿童游乐场等。
Text description provided by the architects. This new socio-cultural centre is part of a larger development programme in a disadvantaged area in Mulhouse. The plot allocated to the cultural centre is tight, and requires a rigorous construction which should not infringe on the new urban structure formed by the elements which are yet to come: apartments, square, park, children’s play area, etc.
这座建筑以其富有表现力的设计,开始象征着邻里的广泛转变。目标有两个:
The building, with its expressive design, sets out to symbolize the neighbourhood’s extensive transformation. The objective is twofold:
-表达社会文化空间及其使用者的活力;
- to express the dynamism of the socio-cultural space and its users;
-防止该建筑物成为一座被困在公寓楼之间的整块大楼。
- prevent the building from becoming a monolithic block stuck between apartment towers.
底层由两个部分组成,可以一起工作,也可以单独工作。在下一层扭曲之前,这些都是整齐而仔细地排列在一起的,以及情节的边缘。当他们站起来时,他们避开了情节的影响,转向公园。这就产生了变形的体积,激发出一种很难控制的能量。室内设计是基于同样的原则。
The ground floor is made up of two parts which can work together or separately. These are neatly and carefully aligned with one another and the edges of the plot, before twisting on the next floor. As they rise, they escape the influence of the plot and turn towards the park. This produces deformed volumes evoking an energy which can hardly be contained. The interior design is based on the same principles.
增加了一个小更衣室,书桌和票房,这样空间就可以作为一个社区大厅。建筑物中的不同实体可以同时但单独地运行。在一楼,公众可以通过一个巨大的栅格进入一个远离外界视线的露台,提供公园或广场的景观,而不被人看到。这意味着,在天气好的情况下,教学、厨房甚至会议或培训班都可以搬到外面去。
A small changing room, desk and box office have been added so the space can function as a community hall. The different entities in the building can operate simultaneously but separately. On the first floor, the general public can access a patio protected from outside eyes by a monumental grid, providing views of the park or the square without being seen. This means that the teaching kitchen or even meetings or training sessions can be moved outside in good weather.
一直以来,人们都非常重视帮助游客在大楼周围寻找出路。海湾,窗户和开放的视线提供了参照点,无论是在建筑物内外。这些开口也提供了高质量的照明,整个建筑,又一种手段,强调游客和用户的价值。
Great attention has been devoted to helping visitors find their way around the building. Bays, windows and open sightlines provide points of reference both inside and outside the building. These openings also provide high-quality lighting throughout the building, yet another means of emphasizing the value of visitors and users.
Floor Plan
推荐作品
下载