Folding Red Jike Zhicheng
2013-12-14 01:00
Courtesy of Jike Zhicheng
Courtesy of Jike Zhicheng
“红色”集装箱艺术商业模块化建筑位于东方明珠之下,位于黄浦江东岸。该功能具有很大的灵活性,可作为办公、品牌体验、高端餐饮等需求。本项目的目标是将来成为黄浦江游憩护岸系统的重要组成部分。最困难的部分是如何实现设计目标,“然而,它不仅仅是一个容器。”我们既要保留容器符号元素和模数,又要突破基本形式,在集装箱建设中表现出创造的可能性。
"Red” container Art Commercial modular buildings located under the Oriental Pearl, on the east bank of the Huangpu River. The function has great flexibility, which can be served as office, brand experience, high-end catering and other needs. Our project aim to become an important part of the recreation revetment system of the Huangpu River in future. The hardest part is how to achieve the design goal, “it is a container, however, far more than just a container.” We would like keep the container symbolic elements and modulus, but also break through the basic form, showing the possibility of creation in container construction.
红色瓦楞纸穿梭机之间的白色集装箱框架,与动态和隐现。根据红色瓦楞纸分为两个区域,一个是公开的,另一个是比较私密的。这就为人们提供了一个勇敢的新用途:人们喜欢在开放的空间里进行活动和讨论,同时,其他人在角落里聊天或交流,这些都是更加私人化的。
The red corrugated sheet shuttle between the white container frame, with dynamic and looming. Plan is divided into two areas by the red corrugated sheet, one is public and the other one is more private. Thus a brave new use is provided: people enjoy the events and discussions in the open space, in the same time, others chat or communicate in the corners which is more personal.
Courtesy of Jike Zhicheng
整个集装箱艺术商业模块由8个40‘超高集装箱和5个20’超高集装箱组成,总面积320平方米。它将集装箱的组成元素-线和平面重新组合成不同的结构和外壳含义。创造了一个灵活的内部空间。红色波纹梭子上直径5cm的孔提供了模糊的束缚和丰富的阴影,也诱导了建筑的版本重量。最后,提出了一个有趣的挑战,即打破传统集装箱的特点,创造多样化的空间,探索集装箱建设的可能性。
The entire container art commercial modular is consisted of eight 40’’ ultrahigh containers and five 20’’ ultrahigh, total area is 320sqm. It recombine the line and plane, the component elements of container, into different meaning of structure and enclosure. A flexible interior space is created. The diameter 5cm holes on the red corrugated shuttle provide an obscure bound and profuse shadow, also induce the version weight of the construction. Finally, the results come out as one interesting challenge, breaking the traditional character of container, creating the diversity space, and exploring the possibilities of container constructions.
Courtesy of Jike Zhicheng
图片显示了“红色”集装箱艺术商业模块的1/5部分(两个40英尺超高的集装箱外壳,没有内部设备)。它特别适合参加由共青团组织的上海“创作者码头,箱式狂欢节”活动。增加一个走廊进入原来的设计,独立于折叠瓦楞纸作为景观放置在院子里。事件发生后,所构建的所有部件都可以100%重用。其余的4/5集装箱安装在现场,这也显示了集装箱建设的灵活性和可持续性。
P.S.: Photos shows 1/ 5 part of "red” container Arts Business Module (two 40’’ ultrahigh container shells, without interior fitment). It is specially adapted for participating in Shanghai “Creators pier, Box Carnival “events, organized by the Communist Youth League. Increasing one corridor into the original design, independent of folding corrugated sheets as landscape placed into yard. After the event, all the parts built can be 100% reuse. The remaining 4 /5 containers install in the site, which also shows the flexibility and sustainability of container construction.
Location Lujiazui, Pudong, Shanghai, China
Category Commercial Architecture
Collaborate Design Tonghe Shanzhi
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计