Extension of Gubbio Cemetery Andrea Dragoni + Francesco Pes

2013-12-27 01:00
 © Alessandra Chemollo_ORCH
(3)Alessandra Chemollo Orch
 © Massimo Marini
.Massimo Marini
古比奥公墓的扩大是对一种新的公共建筑模式的研究的结果。一方面,意大利最重要的中世纪城市之一古比奥的纪念性墓地已经发展到了最新的发展阶段。另一方面,它打算重新定义它在城市结构中的意义和中心地位。
The enlargement of the Gubbio cemetery is the result of studies of a new model of public building. On the one hand, it has developed the latest phase of growth of the monumental cemetery in Gubbio, one of Italy’s most important medieval cities. On the other hand, it intends to redefine its meaning and centrality within the structure of the city.
 
该计划是由线性立体块组成的城市结构,以反映周围景观和历史城市特点的农村布局。
The plan is in an urban structure consisting of linear stereometric blocks arranged in such a way as to reflect the rural layouts that characterize the surrounding landscape and the historic city. 
 © Alessandra Chemollo_ORCH
(3)Alessandra Chemollo Orch
这一城市聚落的概念被强调,包括大的方形围护设计为开放的空间,为结构提供空间节奏。
This concept of urban settlement is emphasized by the inclusion of large square enclosures designed to be open spaces that provide the structure with spatial rhythm.
 Section FF
FF节
这些空间是受詹姆斯·特雷尔的“天空空间”的启发,被设计成一个令人愉快的公共区域,独立于墓地之外,提供了一个暂停和思考的机会。这些是立方体的“静默广场”,有开放的天花板,让人联想到向天空敞开的窗户。
These spaces were inspired by James Turrell’s Skyspaces and are designed to be enjoyable public areas, independently from the cemetery, offering an opportunity to pause and reflect. These are cubic“squares of silence” having open ceilings that evoke windows open to the sky.
 © Alessandra Chemollo_ORCH
(3)Alessandra Chemollo Orch
这样框架的天空为无形的统治打开了心灵,允许视线和思想放弃地球母亲的重力,获得一个更高的空中和精神维度。
The sky thus framed opens the mind to the reign of the invisible, allowing sight and thought to abandon Mother Earth’s gravity and acquire a more aerial and spiritual dimension.
 Section EE
EE节
这种与天空的关系是为了定义同样是时间的空间,这样你就可以再次发现自己,一个把地平线向上推高的空间,就像我们生活在现代城市中的最后一个地平线,天堂边界的隐喻。同时,打开天空,它重新诠释了莱昂·巴蒂斯塔·阿尔贝蒂的窗户,这扇窗户就像一扇门槛,被伟大的文艺复兴建筑师想象为唯一能够“注入平静”的建筑技巧,这是天界的空隙-从上而下,带我们回到灵魂的平静状态,没有这种状态,就不可能克服生活中的逆境。
This relationship with the sky intends to define space that is also time, in such a way that you can find yourself again, a space that thrusts the horizon upwards like a metaphor of the boundaries of heaven, the last horizon of our life in a modern city. At the same time, opening to the sky, it re-interprets Leon Battista Alberti’s window, a window that is like a threshold, imagined by the great Renaissance architect as the only architectural artifice able to “instil the peacefulness” evoked by the celestial void that, descending from above, takes us back to the imperturbable state  of the soul without which overcoming the adversities of life is impossible.
 © Alessandra Chemollo_ORCH
(3)Alessandra Chemollo Orch
这些“静默方”的氛围更能让人联想到一系列永久性的特定地点艺术设施,它们捕捉到了从黎明到黄昏的光影变化的影响。这些装置是由两位重要的意大利艺术家(索罗·卡迪纳利(Sauro Cardinali)和尼古拉·伦齐(Nicola Renzi)创造的,他们在项目的最初阶段就开始了与他们的合作。
The atmosphere of these “Squares of silence” is made more suggestive by a series of permanent site-specific artistic installations that capture the changing effects of light and shadow from dawn to dusk.  These installations were created by two important Italian artists (Sauro Cardinali and Nicola Renzi), with whom collaboration began during the initial stage of the project.
 © Alessandra Chemollo_ORCH
(3)Alessandra Chemollo Orch
这一贡献与建筑紧密相连,有助于为城市内的静默和冥想定义一个新的空间。
This contribution, strongly linked with architecture, helps to define a new space for silence and meditation within the city.
 © Alessandra Chemollo_ORCH
(3)Alessandra Chemollo Orch
威廉·理查德·莱萨比(WilliamRichardLethaby)曾说过,人类无法理解整个世界。他们必须首先远离它,只有在达到这种超脱之后,他们才能获得理解。
William Richard Lethaby said that human beings cannot understand the world as a whole. They must first move away from it, and only after having achieved this detachment can they achieve understanding.
从这个意义上说,建筑可以被看作是世界的典范;它代表着一种我们不能在世界上直接体验的秩序,但同时,它在一座建筑的范围内,使人们能够感知到世界上存在的秩序。
In this sense a building can be seen as a model of the world; it represents an order we cannot directly experience in the world, but at the same time it makes perceptible, within the limits of a building, that which exists in the world.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Andrea Dragoni, Francesco Pes
Location 06024 Gubbio Perugia, Italy
Category Refurbishment
Collaborators: Andrea Moscetti Castellani, Giorgio Bettelli, Michela Donini, Raul Cambiotti, Antonio Ragnacci, Cristian Cretaro, Matteo Scoccia
Area 1800.0 sqm
Project Year 2011
Photographs Alessandra Chemollo_ORCH, Massimo Marini

                    

举报

上海大别也

什么也没写

1779 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年