Great James Street Emrys Architects
2014-01-10 01:00
Text description provided by the architects. Intro
两处二级*上市的格鲁吉亚房产-几代以来一直是GMS庄园的总部所在地-已经为21世纪进行了重新开发。战后延伸区和潮湿低地空间的近战已被两层的现代工作空间所取代。
Two Grade II* listed Georgian properties that have been the head offices of GMS Estates for generations have been redeveloped for the 21st Century. A melee of unconnected post war extensions and dank lower ground spaces has been replaced with two storeys of striking contemporary work space.
大詹姆士街32-33号由1720年至1724年期间建造的两座五层梯级联排别墅组成.这个露台是伦敦为数不多的几条完好无损的格鲁吉亚街道之一,靠近布卢姆斯伯里的格雷斯酒店。这些财产在第二次世界大战期间遭受了炸弹和火灾的破坏,并在不久后用一系列后方延伸修补。本附件载有恶劣的办公场所,有些地区条件极差,只适合存放。
32-33 Great James Street comprises two five storey terraced townhouses built between 1720 and 1724. The terrace is one of the few remaining intact Georgian streets in London, close to Grays Inn in Bloomsbury. The properties suffered bomb and fire damage during the Second World War and were patched up shortly after with a series of rear extensions. This annex contained poor office accommodation and some areas were in such bad condition that they were only suitable for storage.
GMS庄园是在伦敦市中心拥有许多房产的地主和房东,他们为保持高标准而感到自豪。他们最近为租赁市场完成了住宅和办公室的几次翻修,他们意识到自己的住房妨碍了他们的生产力和工作人员的福祉。
GMS Estates are landowners and landlords who own many properties in Central London and take pride in keeping them to a high standard. Having recently completed several refurbishments of residences and offices for the rental market, they realised that their own accommodation was hampering their productivity and staff well being.
大詹姆士街32号的会议室非常壮观,原来的橡木板和前任公司董事长的肖像,都是从橡木镶板楼梯上进入的。然而,大楼的其他区域却挤满了不同楼层不同房间的工作人员。内部沟通包括上下楼梯、打开防火门、撞到破旧的办公室家具和拖着的电线。这支队伍感到彼此脱节。许多房间缺乏充足的自然光线,令人感到压抑。战后的一些扩展是潮湿的,像沃伦一样。此外,该组织正在发展,很难在现有结构中加以控制。
The boardroom at 32 Great James Street was spectacular with original oak panelling and portraits of previous company chairmen, accessed from an oak panelled staircase. However, other areas of the building were jammed with staff in various rooms on different levels. Internal communication involved moving up and down the stairs, opening fire doors and bumping into tired office furniture and trailing wires. The team felt disconnected from each other. Many rooms lacked adequate natural light and felt oppressive. Some of the post war extensions were damp and warren like. Furthermore, the organisation was growing and could not easily be contained within the existing structure.
向Emrys建筑师提供的GMS简报旨在确定如何在现有上市建筑及其外围建筑的约束下更好地利用这些财产。他们要求大詹姆士街成为旗舰总部,尽管传统根深蒂固,但GMS还是欣然接受了当代建筑。
The GMS brief to Emrys Architects was to identify ways of better utilising the property within the constraints of the existing listed buildings and their outbuildings. They required Great James Street to be a flagship headquarters and although steeped in tradition, GMS happily embrace contemporary architecture.
客户希望从格鲁吉亚露台的密闭空间中挣脱出来,以便彼此之间更容易沟通,同时保留各部门之间的一些界限。
The client wished to break out from the confined spaces of the Georgian terrace to allow easier communication between each other whilst retaining some delineation between departments.
Emrys的解决方案是保留和提高所列梯田的宏伟程度,并在狭小的内陆空间向后方引入一种全新的结构,以创造一个从旧到新的戏剧性转变。
Emrys’ solution was to retain and enhance the grandeur of the listed terrace and to introduce an entirely new structure in the tight landlocked space to the rear to create a dramatic transition from old to the new.
在对现有外围建筑进行审计之后,与地方当局商定保留一些内容。最显著的特点是现有的银质拱顶,一个砖桶拱形结构,其中包括一个沉重的钢门。虽然这不是理想的位置,但它被用作较低楼层空间规划的起点,成为一个非常规会议室。
Following an audit of the existing outbuildings, it was agreed with the local authority to retain some elements. The most notable feature was the existing silver vault, a brick barrel arched structure that included a heavy steel door. Whilst this was not ideally located, it was used as the starting point for the space plan of the lower floors and became an unconventional meeting room.
这一新结构位于两层,可从底层和底层的格鲁吉亚露台进入。这些工作空间已被配置成允许各部门占用明确划分的区域,但仍允许各群体之间完全连通。部门定位在有最好的自然光和进入外部庭院的地区。每个地方之间没有物理上的隔阂。
The new structure is on two levels and is accessible from the Georgian terrace at both lower ground and ground floors. The work spaces have been configured to allow departments to occupy clearly demised areas, yet still allow full connectivity between groups. Departments are positioned in areas that have the best natural light and access to the external courtyards. There are no physical divisions between each place.
一个不对称的顶棚坐落在新屋檐下,带有突出几何平面的凹槽照明。一个双高的空隙在后面被切断,一个悬臂木楼梯上升到连接地板。使用屋顶灯和进入庭院地区的玻璃通道,确保了大楼充满了光线。雪佛龙橡木地板贯穿整个新办公室,下层的木龙骨也暴露在外面,石灰被洗净。
An asymmetric lofted ceiling sits under the new roof with recessed lighting accentuating the geometric planes. A double height void is cut out at the rear and a cantilevered timber staircase rises through to connect the floors. Use of roof lights and glazed access to courtyard areas has ensured that the building is flooded with light. Chevron oak parquet floor runs throughout the new offices and timber joists on the lower floor have been left exposed and lime washed.
面对内陆地区的限制,Emrys将周边关键点的现有高度移至所列建筑物的后面,并以此作为灵感,形成一种不寻常的三角状屋顶形式。
Faced with the restriction of the landlocked site, Emrys took the existing heights of key points around the perimeter to the rear of the listed building and used this for inspiration for an unusual triangulated roof form.
为了最大限度地发挥空间的潜力,引入戏剧性,屋顶形状的某些元素被向上拉,增加了内部地板到天花板的高度。现代折叠式屋顶形式的补充是使用铜青铜合金在一个冲雨屏风布置,帕蒂纳选择与现有联排住宅和谐。
In order to maximise the potential of the space and introduce drama, certain elements of the roof shape were pulled upward increasing the internal floor to ceiling heights. The contemporary folded roof form is complemented by the use of a copper bronze alloy in a flush rain screen arrangement, the patina selected to harmonise with the existing townhouse.
与轻型水井相邻的墙壁是全玻璃化的,并增加了额外的窗户和屋顶灯,以最大限度地利用光线渗透到计划中。
The walls adjacent to the light wells are fully glazed and additional windows and roof lights added to maximise light penetration into the plan.
该结构由一系列折叠的三角形板组成,当所有面板就位时,这些三角形板都是自支撑的。这些被一个连续的轻型钢圈梁所保留,它把所有的面板连接在一起,防止它们滑动。三角形屋顶灯被放置在这个环形光束的外面,让光穿透到底层。
The structure is made up of a series of folded triangular plates that are self-supporting when all panels are in place. These are retained by a continuous light weight steel ring beam that ties all the panels together and prevents them from sliding away. Triangular roof lights are placed outside this ring beam and allow light to penetrate down to the lower ground floor.
Architects Emrys Architects
Location London, United Kingdom
Design Team Glyn Emrys, Matt Blackden, Nuno Meira, Gwilym Jones
Project Architect Gwilym Jones
Photographs Alan Williams
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计