Vanke Tsing Tao Pearl Hill Visitor Center Bohlin Cywinski Jackson
2014-01-16 01:00
架构师提供的文本描述。该旅游中心代表着一个国际合作,以重新引进木材建设在中国。展示结构重新解释历史先例,使用现代材料和创新,以适应当前的中国文化。
Text description provided by the architects. The visitor center represents an international collaboration to reintroduce wood construction in China. The showcase structure reinterprets historic precedent using modern materials and innovation to accommodate current Chinese culture.
由建筑师和工程师在一所受人尊敬的中国大学的独立讲座,倡导木材设计的潜力,导致了项目的初步接触。将木材重新引入中国建筑类型的主要兴趣在于木材是一种可再生材料和可持续发展战略。
Independent lectures by both the architect and engineer at a respected Chinese University advocating the potential of wood design led to the initial contact for the project. The primary interest in reintroducing timber into Chinese construction typologies was based on wood being a renewable material and sustainable strategy.
© Nic Lehoux
C.Nic Lehoux
经过参观,并注意到中国传统建筑由石柱和弯曲屋顶组成的先例,勾勒出了一座重石基和云顶的建筑。在大楼中确定了三个关键地点:入口点、销售服务台和茶吧,从每一个位置都可以看到珠山山脊线的屋顶框架的起伏。一片柱子的森林让参观者想起了竹林的入口处。屋顶上的原生植被在颜色和纹理上进一步模仿了该地点。
After visiting the site and noting the precedent of traditional Chinese architecture composed of stone plinths and curved roof forms, a building with a heavy stone base and cloud-like roof was sketched. Three key locations were identified in the building; the entry point, the sales desk, and the tea bar and from each of these positions the undulation of the roof frames the view of the Pearl Hill ridge line. A forest of columns reminds the visitor of the bamboo groves of the entry drive. Native vegetation on the roof further mimics the site in color and texture.
© Nic Lehoux
C.Nic Lehoux
这座建筑的项目作为一个营销中心和茶馆开始了它的生命。当该项目出售房屋时,该建筑将被改造成一个游客中心和餐厅,供居民和公众游客参观珠山保护区,并为徒步旅行者、行人和自行车提供广泛的小径系统。
The program of the building starts its life as a marketing center and tea bar. As the development sells its homes the building will be converted into a visitor center and restaurant for both residents and public visitors to the Pearl Hill Preserve, with its extensive trail system for hikers, pedestrians and bicycles.
在与客户初步讨论后,明确规定了234天的时限和现有技术将不允许大规模操纵重型木材或时间密集的工程木材解决方案,因此作出了实际的决定,即采用当地技术和方法,以快速和成本效益高的方式建造石材基地。
After initial discussions with the client made clear the 234 day timeframe and existing technologies would not allow for extensive manipulation of heavy timber or time intensive engineered wood solutions, a practical decision was made to use local technologies and methods for quick and cost effective construction of the stone base.
Courtesy of Bohlin Cywinski Jackson
由Bohlin Cywinski Jackson提供
研究小组设计了一种新颖的新方法,以一种非常古老的方法,将每一位成员与下一位成员如此轻微地并列在一起,形成一系列在屋顶平面上的大起伏,形成一系列的大起伏,这是一种非常古老的方法。
The team devised a novel new approach to a very old method of side nailed straight 2x dimensional wood by juxtaposing each member ever so slightly against the next to create a purposeful twist in the panel, forming a series of large undulations in the roof plane.
然后,团队需要发明技术,以适应必要的公差,将屋顶和基座结合成一个视觉上有凝聚力的体系结构。屋顶独立于基地为木材系统的发展提供了宝贵的额外时间。
The team needed to then invent technology to accommodate the tolerances necessary to marry the roof and pedestal into a visually cohesive piece of architecture. The roof’s independence from the base permitted precious additional time for development of the wood systems.
© Nic Lehoux
C.Nic Lehoux
为了适应现场装配板所要求的公差,发明了一个360度的通用立柱连接器,它受汽车传动轴的启发,允许柱的现场定位,同时通过基座保持轴向载荷。
To accommodate the tolerances required in the site fabricated panels a 360-degree universal column connector, inspired by automotive drive-shafts, was invented to allow for field positioning of the columns while maintaining axial loads through the bases.
Floor Plan
推荐作品
下载