Chhatrapati Shivaji International Airport
2014-02-17 01:00
Courtesy of Robert Polidori
罗伯特·波利多里(Robert Polidori)
架构师提供的文本描述。十年前,孟买的Chhatrapati Shivaji国际机场每年接待600万名乘客通过它的大门;今天,它的服务几乎是这个数字的五倍。随着印度金融城的崛起,以及印度迅速扩张和经济上流动的中产阶级,事实证明,现有的机场基础设施无法支撑日益增长的国内和全球交通量,造成频繁的延误。通过将复杂的乘客和飞机网络设计成一种直观的设计,并对该地区飞速增长的增长做出回应,新的2号航站楼确定了该机场作为通往印度的卓越门户的地位。
Text description provided by the architects. Ten years ago, Mumbai’s Chhatrapati Shivaji International Airport welcomed six million passengers per year through its gates; today it serves nearly five times that number. With the city’s emergence as India’s financial capital and the country’s rapidly expanding and economically mobile middle class, the existing airport infrastructure proved unable to support the growing volume of domestic and global traffic, resulting in frequent delays. By orchestrating the complex web of passengers and planes into a design that feels intuitive and responds to the region’s rocketing growth, the new Terminal 2 asserts the airport’s place as a preeminent gateway to India.
Level 2. Image courtesy SOM / © SOM / GVK, Mumbai International Airports Pvt. Ltd
2级。图片提供:SOM/C.SOM/GVK,孟买国际机场有限公司
Chhatrapati Shivaji国际机场2号航站楼增加了440万平方英尺的新空间,每年可容纳4000万乘客,每天24小时运营。该航站楼将国际和国内客运服务融为一体,优化了航站楼的运营,缩短了旅客步行距离。受传统印度展馆形式的启发,新的四层楼高的候机楼在下面高度适应性强、模块化的平台上堆砌了一个宏伟的“总督府”,或称中央处理平台(CentralProcessing Platform)。与其将终点站功能划分开来,所有汇合都从中央处理核心向外辐射,因此很容易被重新配置为在为国内航班或国际航班提供服务之间“摇摆”。
Chhatrapati Shivaji International Airport Terminal 2 adds 4.4 million square feet of new space to accommodate 40 million passengers per year, operating 24 hours a day. The terminal combines international and domestic passenger services under one roof, optimizing terminal operations and reducing passenger walking distances. Inspired by the form of traditional Indian pavilions, the new four-story terminal stacks a grand “headhouse,” or central processing podium, on top of highly adaptable and modular concourses below. Rather than compartmentalizing terminal functions, all concourses radiate outwards from a central processing core and are therefore easily reconfigured to “swing” between serving domestic flights or international flights.
Courtesy of SOM
由SOM提供
但是就在航站楼为孟买庆祝一个新的全球高科技身份时,这个结构充满了对当地环境、历史和文化的回应。优雅的路边落客区,专为随行祝福者的大型聚会设计,为传统的印度人的抵达和离开仪式提供便利。区域模式和纹理在各个尺度上都巧妙地融入了终端的体系结构。从高层立柱和屋顶表面的铰接式围护处理,到将斑驳光线过滤到大堂的复杂的贾利窗玻璃,2号航站楼展示了现代机场重新审视传统的潜力。
But just as the terminal celebrates a new global, high-tech identity for Mumbai, the structure is imbued with responses to the local setting, history, and culture. Gracious curbside drop-off zones designed for large parties of accompanying well-wishers accommodate traditional Indian arrival and departure ceremonies. Regional patterns and textures are subtly integrated into the terminal’s architecture at all scales. From the articulated coffered treatment on the headhouse columns and roof surfaces to the intricate jali window screens that filter dappled light into the concourses, Terminal 2 demonstrates the potential for a modern airport to view tradition anew.
Constuction of steel truss system. Image courtesy SOM / © SOM
钢桁架体系的构造图片提供高级官员/高级官员
孟买市内机场的突出位置使其在经历快速增长和重新开发的城市部分地区拥有强大的存在。2号航站楼是这次复兴的一个重要部分,它是社区基础设施的支柱,也是周围社区的一个地标。通过融入现有的交通结构,并通过同时发展一个新的公路网,为机场提供服务,该航站楼有助于将孟买的历史中心-南部的孟买-与该城市东部和北部新兴的周边地区联系在一起。在候机楼入口处修建一个地下地铁站的计划也已经到位,为这座不断发展的城市提供了更多的连通性。
The prominent location of the airport within the city of Mumbai bestows it with a strong presence within a portion of the city that is experiencing rapid growth and redevelopment. Terminal 2 is a significant part of this renaissance as an infrastructural anchor for the neighborhood, and as a landmark within the surrounding community. By integrating into the existing transportation fabric and by furthering connectivity through the simultaneous development of a new road network to service the airport, the terminal helps knit together the historic heart of Mumbai to the south with the city’s burgeoning peripheries to the east and north. Plans are also in place for the construction of an underground metro station at the terminal’s entrance, providing further connectivity to the growing city.
Level 1. Image courtesy SOM / © SOM / GVK, Mumbai International Airports Pvt. Ltd
1级图片提供:SOM/C.SOM/GVK,孟买国际机场有限公司
通往印度的门户
A Gateway to India
所有国际和国内旅客从一条横扫高架道路进入四楼的总站。在入口处,车道分道扬镳,为大范围的停车限制留出了空间,为出发仪式提供了充足的空间。从到达的那一刻起,候机楼就接待旅客。在上面,屋顶延伸到整个到达的道路,保护乘客和他们的客人免受孟买炎热和不可预测的季风天气的影响。一堵50英尺高的玻璃斜拉墙-世界上最长的墙-通向登机大厅的高耸空间。透明的外立面还允许随行的祝福者,他们必须留在航站楼之外,因为印度航空法规,看着他们的朋友和家人离开。
All international and domestic passengers enter the terminal headhouse on the fourth floor, accessed from a sweeping elevated road. At the entrance, the lanes split, making room for wide drop-off curbs with ample space for departure rituals. From the moment of arrival, the terminal embraces travelers. Above, the headhouse roof extends to cover the entire arrivals roadway, protecting passengers and their guests from Mumbai’s heat and unpredictable monsoon weather. A 50-foot-tall glass cable-stayed wall—the longest in the world—opens to the soaring space of the check-in hall. The transparent facade also allows accompanying well-wishers, who must remain outside of the terminal due to Indian aviation regulations, to watch as their friends and family depart.
Courtesy of Robert Polidori
罗伯特·波利多里(Robert Polidori)
一旦进入,旅行者进入一个温暖,充满光线的房间,在一个大跨度的屋顶下,由多层柱支撑。在三十根如雨后春笋般的柱子下创造的巨大空间让人想起了传统地域建筑的通风亭子和室内庭院。小圆盘五颜六色的玻璃凹在天篷的库房里,用光照亮大厅下面的地方。颜色星座指的是孔雀,印度的国家鸟,以及机场的象征。
Once inside, travelers enter a warm, light-filled chamber, sheltered underneath a long-span roof supported by an array of multi-story columns. The monumental spaces created beneath the thirty mushrooming columns call to mind the airy pavilions and interior courtyards of traditional regional architecture. Small disks of colorful glass recessed within the canopy’s coffers speckle the hall below with light. The constellation of colors makes reference to the peacock, the national bird of India, and the symbol of the airport.
Courtesy of Robert Polidori
罗伯特·波利多里(Robert Polidori)
办理登机手续的大厅通向一个零售中心-这是一个公共空间,乘客可以在宽敞的地板到天花板的窗户下购物、吃饭和观看飞机起飞。这些商业广场位于广场和终点站核心的交界处,在靠近大门的地方提供了一个活动的中心。在这些空间和整个广场,文化参照的固定装置和细节,如受莲花启发的定制吊灯和当地艺术家创造的传统镜面镶嵌作品,使旅行者接触到机场以外的社区和文化。区域艺术品和文物展示在中央,多层的艺术墙,由上面的天窗照明。当地艺术和文化的普及,加上暖色和优雅的口音,使航站楼的氛围超越了典型的、往往缺乏想象力的机场体验。
The check-in hall leads to a retail hub—a common space that allows passengers to shop, eat, and watch planes take off though expansive, floor-to- ceiling windows. Centrally located at the junction of the concourses and the terminal core, these commercial plazas provide a focal point of activity in close proximity to the gates. Within these spaces and throughout the concourses, culturally referential fixtures and details, such as custom chandeliers inspired by the lotus flower and traditional mirror mosaic work created by local artists, ground the traveler to a community and culture beyond the airport. Regional artwork and artifacts are displayed on a central, multi-story Art Wall, illuminated by skylights above. The prevalence of local art and culture, coupled with the use of warm colors and elegant accents, elevates the ambience of terminal beyond the typical, often unimaginative airport experience.
Three-dimensional structural model of Headhouse Roof framing. Image courtesy SOM / © SOM
高层建筑顶板的三维结构模型。图片提供高级官员/高级官员
虽然终点站是四层楼,但相互连接的灯光插槽和多层轻型水井确保光线渗透到建筑物的较低层,不断提醒人们周围的城市和景观。黄昏时,从内部照亮,终端像雕刻的枝形吊灯一样发光。
Although the terminal is four stories, interconnecting light slots and multi-story light wells ensure that light penetrates into the lower floors of the building, acting as a constant reminder of the surrounding city and landscape. At dusk, illuminated from within, the terminal glows like a sculpted chandelier.
Constuction of steel truss system. Image courtesy SOM / © SOM
钢桁架体系的构造图片提供高级官员/高级官员
灵活的脚印
A Flexible Footprint
新航站楼的建筑工地靠近现有航站楼,在施工期间必须继续全面运作。这一现场需求启发了延长的X形计划的终端,这既可以模具围绕现有的结构,并结合模块化设计,以适应快速和分阶段的建设。
The construction site of the new terminal building was located in close proximity to the existing terminal which had to remain fully operational during construction. This site requirement inspired the elongated X-shape plan of the terminal, which could both mold around existing structures and incorporate modular designs to accommodate rapid and phased construction.
Mumbai International Airport Schematic Design North -South Section. Image courtesy SOM / © SOM
孟买国际机场原理图设计南北段。图片提供高级官员/高级官员
这一创新形式还允许在航站楼中心整合重要的旅客处理、行李处理和零售/餐饮功能。在每一层,辐射码头允许从航站楼中心到登机区的最短步行距离,同时也使航站楼的机门周长最大化。
This innovative form also allows for the consolidation of important passenger processing, baggage handling, and retail/dining functions at the center of the terminal. On each floor, radiating piers permit the shortest possible walking distances from the center of the terminal to boarding areas, while also maximizing the terminal’s perimeter for aircraft gates.
Architects SOM
Location Chhatrapati Shivaji International Airport (BOM), सहार रोड, Chhatrapati Shivaji International Airport Area, मुंबई, महाराष्ट्र 400099, India
Category Refurbishment
Design Partner Roger Duffy
Senior Design Architect Scott Duncan
Design Architect Peter Lefkovits
Technical Architect Narin Gobindranauth
Senior Aviation Planner Derek Moore
Project Year 2014
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载